Zwroty | czeski - Życie za granicą | Dokumenty

Dokumenty - Ogólne

¿Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para ____?
Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Pytanie o formularze
¿Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Pytanie o datę wydania dokumentu
¿Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Pytanie o miejsce wydania dokumentu
¿Cuándo caduca su DNI?
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Pytanie o ważność dowodu osobistego
¿Me podría ayudar a rellenar el formulario/impreso?
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Prośba o pomoc w wypełnieniu formularza
¿Qué documentos tengo que traer para _______?
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Pytanie o potrzebne dokumenty
Para solicitar (documento), tiene que presentar al menos __________.
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Potrzebne dokumenty
Me han robado el/la (documento).
Můj [dokument] byl ukraden.
Zgłoszenie kradzieży dokumentu
Estoy formalizando la solicitud en nombre de ______.
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Składanie podania w imieniu innej osoby
La información es confidencial.
Tyto informace jsou důvěrné.
Oświadczenie, że podane informacje są poufne i nie zostaną ujawnione osobom trzecim
¿Puede darme un resguardo de la solicitud?
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Prośba o wydanie potwierdzenia złożenia podania

Dokumenty - Dane osobowe

¿Cómo se llama usted?
Jak se jmenuješ?
Pytanie o imię (imiona) i nazwisko
¿Me puede decir su lugar y su fecha de nacimiento, por favor?
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Pytanie o datę i miejsce urodzenia
¿Dónde vive usted?
Kde bydlíte?
Pytanie o miejsce zamieszkania
¿Cuál es su dirección?
Jaká je vaše adresa?
Pytanie o adres zamieszkania
¿Cuál es su nacionalidad?
Jaké je vaše občanství?
Pytanie o obywatelstwo
¿Cuándo llegó a (país)?
Kdy jste přijeli do [country]?
Pytanie o datę przybycia do danego kraju
¿Me deja su DNI, por favor?
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Prośba o okazanie dowodu osobistego

Dokumenty - Stan cywilny

Mi estado civil es ______________.
Můj rodinný stav je ___________.
Stan cywilny
soltero/a
svobodný/á
Stan cywilny
casado/a
ženatý/vdaná
Stan cywilny
separado/a
odděleni
Stan cywilny
divorciado/a
rozvedený/rozvedená
Stan cywilny
cohabitante
žijící ve společné domácnosti
Stan cywilny
en unión civil
v registrovaném partnerství
Stan cywilny
pareja de hecho
nesezdaní partneři
Stan cywilny
pareja de hecho
v domácím partnerství
Stan cywilny
viudo/a
vdovec/vdova
Stan cywilny
¿Tiene usted hijos?
Máte děti?
Dzieci
¿Residen con usted personas a su cargo?
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Osoby na utrzymaniu
Me gustaría reagrupar a mi familia.
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Łączenie rodzin

Dokumenty - Meldunek

Me gustaría empadronarme.
Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Meldunek
¿Qué documentos tengo que presentar?
Jaké dokumenty si mám přinést?
Pytanie o wymagane dokumenty
¿Hay que pagar tasas de empadronamiento?
Je registrace zpoplatněná?
Koszt meldunku
Vengo a registrar mi domicilio.
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Zameldowanie na pobyt stały
Vengo a solicitar un certificado de buena conducta.
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Zaświadczenie o niekaralności
Me gustaría solicitar un permiso de residencia.
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Zezwolenie na pobyt stały

Dokumenty - Ubezpieczenie zdrowotne

Tengo algunas preguntas sobre el seguro de salud.
Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Pytanie o ubezpieczenie zdrowotne
¿Necesito un seguro de salud privado?
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Pytanie o prywatne ubezpieczenie zdrowotne
¿Qué cubre el seguro de salud?
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Pytanie o ochronę ubezpieczeniową
Tasas hospitalarias
Poplatky za pobyt v nemocnici
Zakres ubezpieczenia
Honorarios de médicos especialistas
Poplatky za konsultace se specialisty
Zakres ubezpieczenia
Pruebas diagnósticas
Diagnostické testy
Zakres ubezpieczenia
Intervenciones quirúrjicas
Chirurgické zákroky
Zakres ubezpieczenia
Tratamiento psiquiátrico
Psychiatrická léčba
Zakres ubezpieczenia
Tratamientos dentales
Zubní ošetření
Zakres ubezpieczenia
Tratamientos oftalmológicos
Oční ošetření
Zakres ubezpieczenia

Dokumenty - Wiza

¿Por qué solicita el visado de entrada?
Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Pytanie o powód ubiegania się o wizę
¿Necesito un visado para visitar (país)?
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Pytanie o obowiązek wizowy
¿Cómo puedo ampliar mi visado?
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Pytanie o przedłużenie wizy
¿Por qué se ha rechazado mi solicitud de visado?
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Pytanie o przyczynę nieprzyznania wizy
¿Puedo solicitar la residencia permanente?
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Pytanie o ubieganie się o zezwolenie na pobyt stały

Dokumenty - Prowadzenie pojazdów

¿Tengo que cambiar la matrícula del coche?
Musím změnit svou registrační značku?
Pytanie o wymianę tablic rejestracyjnych samochodu sprowadzonego z ojczyzny
Me gustaría matricular mi vehículo.
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Rejestracja pojazdu
¿Es válido mi permiso de conducir aquí?
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Pytanie o ważność prawa jazdy za granicą
Me gustaría solicitar un permiso de conducir provisional
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Ubieganie się o tymczasowe prawo jazdy
Me gustaría inscribirme en ___________.
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Rezerwacja terminu na egzamin na prawo jazdy
el examen teórico
Teoretický test
Rodzaj egzaminu
el examen práctico
Praktický test
Rodzaj egzaminu
Me gustaría cambiar ______________ de mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Zmiana danych na prawie jazdy
la dirección
adresu
Rodzaj zmiany
el nombre
jméno
Rodzaj zmiany
la fotografía
fotografii
Rodzaj zmiany
Me gustaría añadir categorías superiores a mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Dodawanie wyższej kategorii do bieżącego prawa jazdy
Me gustaría renovar mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Przedłużanie ważności prawa jazdy
Necesito un permiso de conducir nuevo, porque ______________.
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Wymiana prawa jazdy
lo he perdido
ztracený
Problem z prawem jazdy
me lo han robado
ukradený
Problem z prawem jazdy
se ha dañado
zničený
Problem z prawem jazdy
Me gustaría recurrir la retirada de mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Odwołanie od zakazu prowadzenia pojazdów

Dokumenty - Obywatelstwo

Me gustaría solicitar la nacionalidad _______________.
Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Ubieganie się o obywatelstwo
¿Dónde puedo inscribirme en el examen de (idioma)?
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Zapisy na test językowy
No tengo antecedentes penales.
Mám čistý trestní rejstřík.
Zaświadczenie o niekaralności
Mi nivel de (idioma) es el requerido.
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Poziom znajomości języka
Me gustaría inscribirme en el examen de cultura general de (país).
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Zapisy na egzamin na obywatelstwo (test z wiedzy o danym kraju)
¿Cuáles son las tasas de la solicitud de nacionalidad?
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Opłaty za wniosek o obywatelstwo
My cónyuge es ciudadano/a (nacionalidad).
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Obywatelstwo współmałżonka