Zwroty | czeski - Życie za granicą | Dokumenty

Dokumenty - Ogólne

Kie mi povas trovi la formon por ____?
Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Pytanie o formularze
Kiam estis via [dokumento] emisiita?
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Pytanie o datę wydania dokumentu
Kie estis via [dokumento] emisiita?
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Pytanie o miejsce wydania dokumentu
Kiam elspiras via legitimilo?
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Pytanie o ważność dowodu osobistego
Ĉu vi povas helpi min plenigi la formularon?
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Prośba o pomoc w wypełnieniu formularza
Kio dokumentoj mi devas kunporti por __________?
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Pytanie o potrzebne dokumenty
Por apliki por [dokumento], vi devas provizi almenaŭ _______.
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Potrzebne dokumenty
Mia [dokumento] estis ŝtelita.
Můj [dokument] byl ukraden.
Zgłoszenie kradzieży dokumentu
Mi kompletigas tiun aplikon nome de _____.
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Składanie podania w imieniu innej osoby
La informo estas konfidenca.
Tyto informace jsou důvěrné.
Oświadczenie, że podane informacje są poufne i nie zostaną ujawnione osobom trzecim
Ĉu vi povas doni al mi kvitancon por tiu apliko?
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Prośba o wydanie potwierdzenia złożenia podania

Dokumenty - Dane osobowe

Kiel vi nomiĝas?
Jak se jmenuješ?
Pytanie o imię (imiona) i nazwisko
Ĉu vi dirus al mi vian lokon kaj daton de naskiĝo?
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Pytanie o datę i miejsce urodzenia
Kie vi loĝas?
Kde bydlíte?
Pytanie o miejsce zamieszkania
Kio estas via adreso?
Jaká je vaše adresa?
Pytanie o adres zamieszkania
Kio estas via civitaneco?
Jaké je vaše občanství?
Pytanie o obywatelstwo
Kiam vi alvenis en [lando]?
Kdy jste přijeli do [country]?
Pytanie o datę przybycia do danego kraju
Ĉu vi montras al mi vian legitimilon bonvolu?
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Prośba o okazanie dowodu osobistego

Dokumenty - Stan cywilny

Mia edzecostato estas ___________.
Můj rodinný stav je ___________.
Stan cywilny
senedza
svobodný/á
Stan cywilny
edziĝinta
ženatý/vdaná
Stan cywilny
apartiga
odděleni
Stan cywilny
eksedziĝinta
rozvedený/rozvedená
Stan cywilny
kunviva
žijící ve společné domácnosti
Stan cywilny
en civila kuniĝo
v registrovaném partnerství
Stan cywilny
fraŭlaj partneroj
nesezdaní partneři
Stan cywilny
en hejma partnereco
v domácím partnerství
Stan cywilny
vidvina
vdovec/vdova
Stan cywilny
Ĉu vi havas infanojn?
Máte děti?
Dzieci
Ĉu vi havas dependantojn vivantajn kun vi?
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Osoby na utrzymaniu
Mi ŝatus kunveni kun mia familio.
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Łączenie rodzin

Dokumenty - Meldunek

Mi ŝatus registri en la urbo.
Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Meldunek
Kion dokumentojn mi alportus?
Jaké dokumenty si mám přinést?
Pytanie o wymagane dokumenty
Ĉu estas registriĝokotizoj?
Je registrace zpoplatněná?
Koszt meldunku
Mi estas ĉi tie por la domicilregistriĝo.
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Zameldowanie na pobyt stały
Mi ŝatus peti por atestilo de bonkonduto
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Zaświadczenie o niekaralności
Mi ŝatus peti restadpermeson
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Zezwolenie na pobyt stały

Dokumenty - Ubezpieczenie zdrowotne

Mi ŝatus demandi kelkajn demandojn pri la sanasekuro.
Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Pytanie o ubezpieczenie zdrowotne
Ĉu mi bezonas privatan sanasekuron?
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Pytanie o prywatne ubezpieczenie zdrowotne
Kio estas kovrita kun la asekuro de sano?
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Pytanie o ochronę ubezpieczeniową
Hospitalokotizoj
Poplatky za pobyt v nemocnici
Zakres ubezpieczenia
Kotizoj por la ekspertoj
Poplatky za konsultace se specialisty
Zakres ubezpieczenia
Diagnozoprovoj
Diagnostické testy
Zakres ubezpieczenia
Kirurgiaj proceduroj
Chirurgické zákroky
Zakres ubezpieczenia
Psikiatria kuracado
Psychiatrická léčba
Zakres ubezpieczenia
Dentaj kuracadoj
Zubní ošetření
Zakres ubezpieczenia
Okula kuracado
Oční ošetření
Zakres ubezpieczenia

Dokumenty - Wiza

Kial vi petas la enirovizon?
Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Pytanie o powód ubiegania się o wizę
Ĉu mi bezonas vizon por viziti [landon]?
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Pytanie o obowiązek wizowy
Kiel mi povas plilongigi mian vizon?
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Pytanie o przedłużenie wizy
Kial mia vizoapliko estis malakceptita?
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Pytanie o przyczynę nieprzyznania wizy
Ĉu mi povas peti iĝi permanentan loĝanton?
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Pytanie o ubieganie się o zezwolenie na pobyt stały

Dokumenty - Prowadzenie pojazdów

Ĉu mi devas ŝanĝi la numerplaton de mia aŭto?
Musím změnit svou registrační značku?
Pytanie o wymianę tablic rejestracyjnych samochodu sprowadzonego z ojczyzny
Mi ŝatus registri mian veturilon.
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Rejestracja pojazdu
Ĉu estas mia stirlicenco valida tie?
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Pytanie o ważność prawa jazdy za granicą
Mi ŝatus peti provizoran stirlicencon.
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Ubieganie się o tymczasowe prawo jazdy
Mi ŝatus rezervi mian __________.
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Rezerwacja terminu na egzamin na prawo jazdy
teorian teston
Teoretický test
Rodzaj egzaminu
veturantan teston
Praktický test
Rodzaj egzaminu
Mi ŝatus ŝanĝi la ____________ sur mia stirlicenco.
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Zmiana danych na prawie jazdy
adreson
adresu
Rodzaj zmiany
nomon
jméno
Rodzaj zmiany
foton
fotografii
Rodzaj zmiany
Mi ŝatus aldoni superajn kategoriojn al mia stirlicenco.
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Dodawanie wyższej kategorii do bieżącego prawa jazdy
Mi ŝatus renovigi vian stirlicencon.
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Przedłużanie ważności prawa jazdy
Mi ŝatus anstataŭi _________ stirlicencon.
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Wymiana prawa jazdy
perdatan
ztracený
Problem z prawem jazdy
ŝtelatan
ukradený
Problem z prawem jazdy
difektatan
zničený
Problem z prawem jazdy
Mi ŝatus apelacii mia malpermeson de konduki.
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Odwołanie od zakazu prowadzenia pojazdów

Dokumenty - Obywatelstwo

Mi ŝatus peti [landadjektivo] civitanecon.
Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Ubieganie się o obywatelstwo
Kie mi povas registri por la [lingva] teston?
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Zapisy na test językowy
Mi havas puran krimliston
Mám čistý trestní rejstřík.
Zaświadczenie o niekaralności
Mi havas la bezonan nivelon de la [lingvo].
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Poziom znajomości języka
Mi ŝatus rezervi la teston de ĝenerala scio pri vivo en [lando].
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Zapisy na egzamin na obywatelstwo (test z wiedzy o danym kraju)
Kio estas la kotizoj por civitanecoapliko?
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Opłaty za wniosek o obywatelstwo
Mia edzo/edzino estas [nacieca] civitano.
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Obywatelstwo współmałżonka