Zwroty | chiński - Podróże | Zdrowie

Zdrowie - Nagły wypadek

Potřebuji do nemocnice.
我需要去医院。(wǒ xūyào qù yīyuàn.)
Prośba o zabranie do szpitala
Je mi špatně.
我感觉不舒服。(wǒ gǎnjué bú shūfú.)
Musím okamžitě navštívit lékaře!
我需要马上看医生!(wǒ xūyào mǎshàng kàn yīshēng!)
Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej
Pomoc!
救命!(jiùmìng!)
Wezwanie natychmiastowej pomocy (medycznej)
Zavolejte sanitku!
叫救护车!(jiào jiùhù chē!)
Żądanie karetki pogotowia

Zdrowie - U lekarza

Bolí to tady.
这里疼。(zhèlǐ téng.)
Wskazywanie części ciała, która nas boli
Vyrážku mám tady.
我这里有疹子。(wǒ zhèlǐ yǒu zhěnzi.)
Wskazywanie części ciała, na której mamy wysypkę
Mám horečku.
我发烧了。(wǒ fāshāole.)
Informowanie, że mamy gorączkę
Jsem nachlazený.
我感冒了。(wǒ gǎnmàole.)
Informowanie, że jesteśmy przeziębieni
Mám kašel.
我咳嗽。(wǒ késòu.)
Informowanie, że mamy kaszel
Jsem pořád unavený.
我一直都感到疲惫。(wǒ yīzhí dōu gǎndào píbèi.)
Informowanie, że ostatnio cały czas odczuwamy zmęczenie
Točí se mi hlava.
我头晕。(wǒ tóuyūn.)
Informowanie, że odczuwamy zawroty głowy
Nemám chuť k jídlu.
我没有胃口。(wǒ méiyǒu wèikǒu.)
Informowanie, że nie mamy ochoty na jedzenie
Nemůžu v noci spát.
我夜晚无法入睡。(wǒ yè wǎn wúfǎ rùshuì.)
Informowanie, że cierpimy na bezsenność
Kousl mě nějaký hmyz.
我被昆虫叮咬了。(wǒ bèi kūnchóng dīngyǎole.)
Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego z ukąszeniem owada
Myslím, že je to horkem.
我猜测是发热的原因。(wǒ cāicè shì fārè de yuányīn.)
Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego z gorącą pogodą
Myslím, že jsem snědl(a) něco špatného.
我觉得我吃坏肚子了。(wǒ juédé wǒ chī huài dùzile.)
Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego ze zjedzonym pokarmem
Bolí mě _ [část těla] _.
我的_[身体某一处]_ 疼痛。(wǒ de_[shēntǐ mǒu yī chù]_ téngtòng.)
Informowanie, która część ciała nas boli
Nemůžu pohnout _[částí těla]_.
我_[身体某一部分]_不能动弹。(wǒ_[shēntǐ mǒu yībùfèn]_bùnéng dòngtán.)
Informowanie, która część ciała jest unieruchomiona
... hlava ...
…头…(…tóu…)
Część ciała
... žaludek ...
…胃…(…wèi…)
Część ciała
... paže ...
…手臂…(…shǒubì…)
Część ciała
... noha ...
…腿…(…tuǐ…)
Część ciała
... hruď ...
…胸…(…xiōng…)
Część ciała
... srdce ...
…心脏…(…xīnzàng…)
Część ciała
... hrdlo ...
…喉咙…(…hóulóng…)
Część ciała
... oko ...
…眼睛…(…yǎnjīng…)
Część ciała
... záda ...
…背…(…bèi…)
Część ciała
... chodidlo ...
…脚…(…jiǎo…)
Część ciała
... ruka ...
…手…(…shǒu…)
Część ciała
... ucho ...
…耳朵…(…ěrduǒ…)
Część ciała
... vnitřnosti ...
…肠…(…cháng…)
Część ciała
... zub ...
…牙…(…Yá…)
Część ciała
Mám cukrovku.
我有糖尿病。(wǒ yǒu tángniàobìng.)
Używane, aby poinformować, że mamy cukrzycę
Mám astma.
我有哮喘。(wǒ yǒu xiāochuǎn.)
Używane, aby poinformować, że mamy astmę
Mám problémy se srdcem.
我心脏有问题。(wǒ xīnzàng yǒu wèntí.)
Używane, aby poinformować, że mamy wadę serca
Jsem těhotná.
我怀孕了。(wǒ huáiyùnle.)
Używane, aby poinformować o ciąży
Kolikrát denně bych měl(a) brát?
我一天需要服几次?(wǒ yītiān xūyào fú jǐ cì?)
Pytanie o dawkowanie lekarstwa
Je to nakažlivé
这个传染吗?(zhège chuánrǎn ma?)
Pytanie, czy choroba jest zaraźliwa
Můžu být na slunci / jít plavat / sportovat / pít alkohol?
我可以接触日光/游泳/做运动/饮酒吗?(Wǒ kěyǐ jiēchù rìguāng/yóuyǒng/zuò yùndòng/yǐnjiǔ ma?)
Pytanie, czy wolno nam wykonywać pewne czynności
Zde jsou mé pojistné dokumenty.
这里是我的保险文件。(zhèlǐ shì wǒ de bǎoxiǎn wénjiàn.)
Okazywanie dokumentów ubezpieczeniowych
Nemám zdravotní pojištění.
我没有健康保险。(Wǒ méiyǒu jiànkāng bǎoxiǎn.)
Informowanie, że nie mamy ubezpieczenia zdrowotnego
Potřebuji napsat nemocenskou.
我需要一张病假条。(wǒ xūyào yī zhāng bìngjià tiáo.)
Prośba o zwolnienie lekarskie
Cítím se trochu lépe.
我感觉好点了。(wǒ gǎnjué hǎo diǎnle.)
Informowanie o poprawie
Zhoršilo se to.
情况变糟糕了。(qíngkuàng biàn zāogāole.)
Informowanie o pogorszeniu
Je to stejné jako předtím.
没有什么变化。(méiyǒu shé me biànhuà.)
Informowanie o braku zmian

Zdrowie - Apteka

Chtěl(a) bych si koupit___.
我想买一些___。(wǒ xiǎng mǎi yīxiē___.)
Proszenie o konkretny produkt
léky proti bolesti
止痛片(zhǐtòng piàn)
Lekarstwo
penicilín
青霉素(qīngméisù)
Lekarstwo
aspirin
阿司匹林(āsīpīlín)
Lekarstwo
inzulín
胰岛素(yídǎosù)
Lekarstwo
mast
软膏(ruǎngāo)
Lekarstwo
prášky na spaní
安眠药(ānmiányào)
Lekarstwo
vložky
卫生巾(wèishēng jīn)
Produkt medyczny
dezinfekční prostředek
消毒剂(xiāodú jì)
Produkt medyczny
náplasti
创可贴(chuàngkětiē)
Produkt medyczny
obvazy
绷带(bēngdài)
Produkt medyczny
antikoncepční pilulky
避孕药(bìyùn yào)
Produkt medyczny
kondomy
避孕套(bìyùn tào)
Inny produkt dostępny w aptece
ochrana před sluncem
防晒霜(fángshài shuāng)
Inny produkt dostępny w aptece

Zdrowie - Uczulenia

Jsem alergický na ___.
我对___过敏。(wǒ duì ___ guòmǐn.)
Informowanie o alergiach
pyl
花粉(huāfěn)
Uczulenie
zvířecí chlupy
动物皮毛(dòngwù pímáo)
Uczulenie
včelí / vosí štípnutí
蜜蜂叮咬/黄蜂刺痛(mìfēng dīngyǎo/huángfēng cì tòng)
Uczulenie
roztoči
灰尘颗粒(huīchén kēlì)
Uczulenie
plíseň
霉菌(méijūn)
Uczulenie
latex
橡浆(xiàng jiāng)
Uczulenie
penicilín
青霉素(qīngméisù)
Uczulenie na lekarstwo
oříšky/arašídy
坚果/花生(jiānguǒ/huāshēng)
Alergia pokarmowa
sezamová / slunečnicová semínka
芝麻籽/向日葵瓜子(zhīmazǐ/xiàngrìkuí guāzǐ)
Alergia pokarmowa
vejce
鸡蛋(jīdàn)
Alergia pokarmowa
mořské plody/ryby/mořské plody/krevety
海鲜/鱼/贝类/虾(hǎixiān/yú/bèi lèi/xiā)
Alergia pokarmowa
mouka/pšenice
面粉/小麦(miànfěn/xiǎomài)
Alergia pokarmowa
mléko/laktóza/mléčné výrobky
牛奶/乳糖/奶制品(niúnǎi/rǔtáng/nǎi zhìpǐn)
Alergia pokarmowa
lepek
面筋(miànjīn)
Alergia pokarmowa
sója
大豆(dàdòu)
Alergia pokarmowa
luskoviny/fazole/hrášek/kukuřice
豆类植物/豆子/豌豆/玉米(dòu lèi zhíwù/dòuzi/wāndòu/yùmǐ)
Alergia pokarmowa
houby
蘑菇(mógū)
Alergia pokarmowa
ovoce/kiwi/kokos
水果/奇异果/椰子(shuǐguǒ/qíyì guǒ/yēzi)
Alergia pokarmowa
zázvor/skořice/koriandr
姜/肉桂/香菜(jiāng/ròuguì/hú kuí)
Alergia pokarmowa
pažitka/cibule/česnek
韭菜/洋葱/大蒜(jiǔcài/yángcōng/dàsuàn)
Alergia pokarmowa
alkohol
酒精(jiǔjīng)
Alergia pokarmowa