Zwroty | tajski - Podróże | Zakwaterowanie

Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania

Hol találom a _____?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania
... kiadó szoba?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Rodzaj zakwaterowania
...hostel?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Rodzaj zakwaterowania
... egy hotel?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Rodzaj zakwaterowania
....bed and breakfast?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Rodzaj zakwaterowania
...kemping?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Rodzaj zakwaterowania
Milyenek az árak itt?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Pytanie o koszty

Zakwaterowanie - Rezerwacja

Van szabad szobájuk?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Pytanie o wolne pokoje
Mennyibe kerül egy ___ fős szoba?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Pytanie o cenę pokoju
Szeretnék foglalni _____.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Rezerwacja
...kétszemélyes/kétágyas szobát
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Pokój dla dwóch osób
...egyszemélyes szoba
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Pokój dla jednej osoby
...egy ______ személyes szobát.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Pokój dla X osób
...egy nemdohányzó szobát.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Pokój dla niepalących
Szeretnék szobát foglalni ____-val/vel.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Rezerwacja pokoju z dodatkowymi wygodami
...franciaágy.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
Łóżko dla dwóch osób
...külön ágy.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
Pojedyncze łóżka
...erkély.
...ระเบียง (...ra-biang)
...szoba fürdőszobával.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Pokój ma własną łazienkę
....kilátás az óceánra.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Z okna pokoju widać ocean
... pótágy.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Proszenie o dodatkowe łóżko w pokoju
Szeretnék szobát foglalni ____napra/hétre.
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Rezerwacja konkretnej liczby noclegów
Van speciális szobájuk mozgássétülteknek?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych
Allergiás vagyok a _____[por/prémes állatokra]. Van erre speciális szobájuk?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb alergików
Megnézhetném a szobát először?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Chcemy zobaczyć pokój przed ostateczną rezerwacją
A reggeli benne van az árban?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Pytanie czy śniadanie jest zawarte w cenie pokoju
Törölköző/Ágynemű benne van az árban?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Pytanie czy ręczniki i pościel są zawarte w cenie pokoju
Állatok megengedettek a szobában?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Pytanie o zwierzęta domowe
Van parkolójuk?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Pytanie o możliwości zaparkowania samochodu
Van értékmegérzőjük/széfjük?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Pytanie o miejsce, w którym można zamknąć swoje przedmioty wartościowe

Zakwaterowanie - Pobyt

Hol találom a ___-as szobát?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć konkretny pokój
A kulcsot kérném a ___-as szobához.
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Proszenie o klucz do pokoju
Keresett valaki?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Pytanie czy zostawiono dla nas jakieś wiadomości
Hol iratkozhatok fel a kirándulásra?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Pytanie o rezerwację wycieczki
Hol telefonálhatok?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Pytanie o ogólnodostępny telefon
Hánykor van a reggeli?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Pytanie o czas serwowania śniadania
Kérem holnap ébresszenek fel ___-kor.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Proszenie o pobudkę
Hívna nekem egy taxit kérem?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Prośba o wezwanie taksówki
Használhatom az internetet?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Pytanie o połączenie internetowe
Tudna ajánlani egy jó éttermet a közelben?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Prośba o polecenie restauracji
Kitakarítanák a szobámat?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Prośba o posprzątanie pokoju
Nem szeretném, ha most kitakarítanák a szobámat.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Prośba o późniejsze posprzątanie pokoju
Tudna hozni egy másik takarót/párnát/törölközőt?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Prośba o dodatkowe przedmioty
Kimosatná ezt, kérem?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Prośba o wypranie konkretnego ubrania
Ki szeretnék jelentkezni.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Używane przy opuszczaniu ho(s)telu i płaceniu rachunku
Nagyon élveztük az itt eltöltött időt.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Chwalenie hotelu na koniec pobytu

Zakwaterowanie - Skargi

Szeretnék egy másik szobát.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Prośba o inny pokój
Nem működik a fűtés.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Ogrzewanie jest zepsute
Nem működik a légkondicionáló.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Klimatyzacja jest zepsuta
Nagyon hangos a szoba.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Skarga na hałas
Rossz szaga van a szobának.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Skarga na nieprzyjemny zapach
Nemdohányzó szobát kértem.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Skarga
Én egy szobát kilátással kértem.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Skarga
Nem működik a kulcsom.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Klucz nie otwiera drzwi pokoju
Az ablakot nem lehet kinyitni.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Nie da się otworzyć okna
A szoba nem volt kitakarítva.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
W pokoju jest brudno
Van egy egér/patkány/bogár a szobában.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Skarga
Nincs meleg víz.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Skarga
Nem ébresztettek fel.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Skarga
A számla túl nagy /túl van számlázva.
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Skarga
Túl hangos a szomszédom.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Skarga