Zwroty | tajski - Podróże | Zakwaterowanie

Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania

Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania
...комнату для снятия в аренду? (...komnatu dlya snyatiya v arendu?)
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Rodzaj zakwaterowania
...хостел? (...hostel?)
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Rodzaj zakwaterowania
...отель? (...otel'?)
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Rodzaj zakwaterowania
...номер с завтраком? (...nomer s zavtrakom?)
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Rodzaj zakwaterowania
...место для кемпинга? (...mesto dlya kempinga?)
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Rodzaj zakwaterowania
Какие там цены? (Kakiye tam tseny?)
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Pytanie o koszty

Zakwaterowanie - Rezerwacja

У Вас остались свободные комнаты? (U Vas ostalis' svobodnyye komnaty?)
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Pytanie o wolne pokoje
Сколько стоит номер на ___человек/человека? (Skol'ko stoit nomer na ___chelovek/cheloveka?)
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Pytanie o cenę pokoju
Я бы хотел забронировать ___. (YA by khotel zabronirovat' ___.)
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Rezerwacja
...двухместный номер. (...dvukhmestnyy nomer.)
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Pokój dla dwóch osób
...одноместный номер. (...odnomestnyy nomer.)
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Pokój dla jednej osoby
...комнату на ___ человек. (...komnatu na ___ chelovek.)
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Pokój dla X osób
...комната для некурящих. (...komnata dlya nekuryashchikh.)
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Pokój dla niepalących
Я хотел бы забронировать комнату с ___. (YA khotel by zabronirovat' komnatu s ___.)
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Rezerwacja pokoju z dodatkowymi wygodami
...двуспальной кроватью. (...dvuspal'noy krovat'yu.)
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
Łóżko dla dwóch osób
...отдельными кроватями. (...otdel'nymi krovatyami.)
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
Pojedyncze łóżka
...балконом. (...balkonom.)
...ระเบียง (...ra-biang)
...с отдельной ванной комнатой. (...s otdel'noy vannoy komnatoy.)
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Pokój ma własną łazienkę
...с видом на океан. (...s vidom na okean.)
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Z okna pokoju widać ocean
...с дополнительной кроватью. (...s dopolnitel'noy krovat'yu.)
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Proszenie o dodatkowe łóżko w pokoju
Я бы хотел забронировать комнату на ___ночь/ноч(и/ей)/неделю/недель. (YA by khotel zabronirovat' komnatu na ___noch'/noch(i/yey)/nedelyu/nedel'.)
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Rezerwacja konkretnej liczby noclegów
У вас есть специальные комнаты для людей с ограниченными возможностями? (U vas yest' spetsial'nyye komnaty dlya lyudey s ogranichennymi vozmozhnostyami?)
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych
У меня аллергия на___(пыль/шерсть животных). У вас есть специальные комнаты? (U menya allergiya na___(pyl'/sherst' zhivotnykh). U vas yest' spetsial'nyye komnaty?)
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb alergików
Могу я сначала посмотреть комнату? (Mogu ya snachala posmotret' komnatu?)
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Chcemy zobaczyć pokój przed ostateczną rezerwacją
Включён ли завтрак? (Vklyuchon li zavtrak?)
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Pytanie czy śniadanie jest zawarte w cenie pokoju
Включены ли в стоимость полотенца/постельное бельё? (Vklyucheny li v stoimost' polotentsa/postel'noye bel'yo?)
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Pytanie czy ręczniki i pościel są zawarte w cenie pokoju
Разрешается ли держать домашних животных? (Razreshayetsya li derzhat' domashnikh zhivotnykh?)
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Pytanie o zwierzęta domowe
У вас есть гараж/парковочное место? (U vas yest' garazh/parkovochnoye mesto?)
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Pytanie o możliwości zaparkowania samochodu
У вас есть запирающиеся ячейки/сейф? (U vas yest' zapirayushchiyesya yacheyki/seyf?)
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Pytanie o miejsce, w którym można zamknąć swoje przedmioty wartościowe

Zakwaterowanie - Pobyt

Где я могу найти комнату номер___? (Gde ya mogu nayti komnatu nomer___?)
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć konkretny pokój
Ключ от комнаты номер___,пожалуйста! (Klyuch ot komnaty nomer___,pozhaluysta!)
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Proszenie o klucz do pokoju
Кто-нибудь меня спрашивал? (Kto-nibud' menya sprashival?)
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Pytanie czy zostawiono dla nas jakieś wiadomości
Где я могу записаться на экскурсию? (Gde ya mogu zapisat'sya na ekskursiyu?)
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Pytanie o rezerwację wycieczki
Где я могу позвонить? (Gde ya mogu pozvonit'?)
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Pytanie o ogólnodostępny telefon
В какие часы завтрак? (V kakiye chasy zavtrak?)
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Pytanie o czas serwowania śniadania
Пожалуйста, разбудите меня завтра в___. (Pozhaluysta, razbudite menya zavtra v___.)
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Proszenie o pobudkę
Вы бы могли вызвать такси, пожалуйста? (Vy by mogli vyzvat' taksi, pozhaluysta?)
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Prośba o wezwanie taksówki
Могу я пользоваться здесь интернетом? (Mogu ya pol'zovat'sya zdes' internetom?)
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Pytanie o połączenie internetowe
Вы бы порекомендовали какой-нибудь хороший ресторан поблизости? (Vy by porekomendovali kakoy-nibud' khoroshiy restoran poblizosti?)
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Prośba o polecenie restauracji
Могли бы Вы убрать мою комнату, пожалуйста? (Mogli by Vy ubrat' moyu komnatu, pozhaluysta?)
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Prośba o posprzątanie pokoju
Я не хочу, чтобы мою комнату сейчас убирали. (YA ne khochu, chtoby moyu komnatu seychas ubirali.)
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Prośba o późniejsze posprzątanie pokoju
Не могли бы Вы мне принести еще одно/одну одеяло/подушку/полотенце? (Ne mogli by Vy mne prinesti yeshche odno/odnu odeyalo/podushku/polotentse?)
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Prośba o dodatkowe przedmioty
Не могли бы Вы отдать это в прачечную? (Ne mogli by Vy otdat' eto v prachechnuyu?)
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Prośba o wypranie konkretnego ubrania
Я бы хотел расплатиться и выехать из гостиницы. (YA by khotel rasplatit'sya i vyyekhat' iz gostinitsy.)
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Używane przy opuszczaniu ho(s)telu i płaceniu rachunku
Нам очень здесь понравилось. (Nam ochen' zdes' ponravilos'.)
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Chwalenie hotelu na koniec pobytu

Zakwaterowanie - Skargi

Я хочу поменять комнату. (YA khochu pomenyat' komnatu.)
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Prośba o inny pokój
Тут не работает отопление (Tut ne rabotayet otopleniye)
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Ogrzewanie jest zepsute
Кондиционер не работает. (Konditsioner ne rabotayet.)
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Klimatyzacja jest zepsuta
Здесь очень шумно. (Zdes' ochen' shumno.)
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Skarga na hałas
Комната плохо пахнет. (Komnata plokho pakhnet.)
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Skarga na nieprzyjemny zapach
Я просил комнату для некурящих. (YA prosil komnatu dlya nekuryashchikh.)
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Skarga
Я просил комнату с красивым видом. (YA prosil komnatu s krasivym vidom.)
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Skarga
Мой ключ не подходит. (Moy klyuch ne podkhodit.)
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Klucz nie otwiera drzwi pokoju
Окно не открывается. (Okno ne otkryvayetsya.)
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Nie da się otworzyć okna
В комнате не убирали. (V komnate ne ubirali.)
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
W pokoju jest brudno
В комнате мыши/крысы/насекомые. (V komnate myshi/krysy/nasekomyye.)
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Skarga
Нет горячей воды. (Net goryachey vody.)
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Skarga
Мне не позвонили, чтобы разбудить. (Mne ne pozvonili, chtoby razbudit'.)
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Skarga
Вы насчитали слишком много. (Vy naschitali slishkom mnogo.)
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Skarga
Мой сосед слишком шумный. (Moy sosed slishkom shumnyy.)
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Skarga