Zwroty | chiński - Podróże | Zakwaterowanie

Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania

Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
我在哪能找到 ___?(wǒ zài nǎ néng zhǎodào ___?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania
...комнату для снятия в аренду? (...komnatu dlya snyatiya v arendu?)
…有房间出租吗?(…yǒu fángjiān chūzū ma?)
Rodzaj zakwaterowania
...хостел? (...hostel?)
…旅社?(…lǚshè?)
Rodzaj zakwaterowania
...отель? (...otel'?)
…酒店?(…jiǔdiàn?)
Rodzaj zakwaterowania
...номер с завтраком? (...nomer s zavtrakom?)
…包含早餐的床位?(…bāohán zǎocān de chuángwèi?)
Rodzaj zakwaterowania
...место для кемпинга? (...mesto dlya kempinga?)
…露营区?(…lùyíng qū?)
Rodzaj zakwaterowania
Какие там цены? (Kakiye tam tseny?)
像那样的价格要多少呢?(xiàng nàyàng de jiàgé yào duōshǎo ne?)
Pytanie o koszty

Zakwaterowanie - Rezerwacja

У Вас остались свободные комнаты? (U Vas ostalis' svobodnyye komnaty?)
您还有房间吗?(nín hái yǒu fángjiān ma?)
Pytanie o wolne pokoje
Сколько стоит номер на ___человек/человека? (Skol'ko stoit nomer na ___chelovek/cheloveka?)
___ 人间房多少钱?(___ rénjiān fáng duōshǎo qián?)
Pytanie o cenę pokoju
Я бы хотел забронировать ___. (YA by khotel zabronirovat' ___.)
我想预订___ 。(wǒ xiǎng yùdìng ___ .)
Rezerwacja
...двухместный номер. (...dvukhmestnyy nomer.)
…双人间。(…Shuāng rénjiān.)
Pokój dla dwóch osób
...одноместный номер. (...odnomestnyy nomer.)
…单人间。(…dān rénjiān.)
Pokój dla jednej osoby
...комнату на ___ человек. (...komnatu na ___ chelovek.)
…__人间。(…__ rénjiān.)
Pokój dla X osób
...комната для некурящих. (...komnata dlya nekuryashchikh.)
…无烟房间。(…wú yān fángjiān.)
Pokój dla niepalących
Я хотел бы забронировать комнату с ___. (YA khotel by zabronirovat' komnatu s ___.)
我想预订一间有 ___ 的房。(wǒ xiǎng yùdìng yī jiàn yǒu ___ de fáng.)
Rezerwacja pokoju z dodatkowymi wygodami
...двуспальной кроватью. (...dvuspal'noy krovat'yu.)
…双人床。(…Shuāngrén chuáng.)
Łóżko dla dwóch osób
...отдельными кроватями. (...otdel'nymi krovatyami.)
...单人床。(... dān rén chuáng.)
Pojedyncze łóżka
...балконом. (...balkonom.)
…阳台。(…yángtái.)
...с отдельной ванной комнатой. (...s otdel'noy vannoy komnatoy.)
…独立浴室。(…dúlì yùshì.)
Pokój ma własną łazienkę
...с видом на океан. (...s vidom na okean.)
...海景。(... hǎijǐng.)
Z okna pokoju widać ocean
...с дополнительной кроватью. (...s dopolnitel'noy krovat'yu.)
...加床。(... jiā chuáng.)
Proszenie o dodatkowe łóżko w pokoju
Я бы хотел забронировать комнату на ___ночь/ноч(и/ей)/неделю/недель. (YA by khotel zabronirovat' komnatu na ___noch'/noch(i/yey)/nedelyu/nedel'.)
我要预订一间房,住___ 晚/周。(wǒ yào yùdìng yī jiàn fáng, zhù___ wǎn/zhōu.)
Rezerwacja konkretnej liczby noclegów
У вас есть специальные комнаты для людей с ограниченными возможностями? (U vas yest' spetsial'nyye komnaty dlya lyudey s ogranichennymi vozmozhnostyami?)
您有专门为残疾人提供的房间吗?(nín yǒu zhuānmén wèi cánjí rén tígōng de fángjiān ma?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych
У меня аллергия на___(пыль/шерсть животных). У вас есть специальные комнаты? (U menya allergiya na___(pyl'/sherst' zhivotnykh). U vas yest' spetsial'nyye komnaty?)
我对 ____ [灰尘/动物皮毛]过敏。 您有特别针对过敏问题设计的房间吗?(wǒ duì ____ [huīchén/dòngwù pímáo] guòmǐn. nín yǒu tèbié zhēnduì guòmǐn wèntí shèjì de fángjiān ma?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb alergików
Могу я сначала посмотреть комнату? (Mogu ya snachala posmotret' komnatu?)
我可以先看看房间吗?(wǒ kěyǐ xiān kànkàn fángjiān ma?)
Chcemy zobaczyć pokój przed ostateczną rezerwacją
Включён ли завтрак? (Vklyuchon li zavtrak?)
包含早餐吗?(bāohán zǎocān ma?)
Pytanie czy śniadanie jest zawarte w cenie pokoju
Включены ли в стоимость полотенца/постельное бельё? (Vklyucheny li v stoimost' polotentsa/postel'noye bel'yo?)
毛巾/床单包括在内吗?(máojīn/chuángdān bāokuò zài nèi ma?)
Pytanie czy ręczniki i pościel są zawarte w cenie pokoju
Разрешается ли держать домашних животных? (Razreshayetsya li derzhat' domashnikh zhivotnykh?)
可以携带宠物吗?(kěyǐ xiédài chǒngwù ma?)
Pytanie o zwierzęta domowe
У вас есть гараж/парковочное место? (U vas yest' garazh/parkovochnoye mesto?)
贵处提供停车场所吗?(guì chù tígōng tíngchē chǎngsuǒ ma?)
Pytanie o możliwości zaparkowania samochodu
У вас есть запирающиеся ячейки/сейф? (U vas yest' zapirayushchiyesya yacheyki/seyf?)
您有保险锁/保险箱吗(nín yǒu bǎoxiǎn suǒ/bǎoxiǎnxiāng ma?)
Pytanie o miejsce, w którym można zamknąć swoje przedmioty wartościowe

Zakwaterowanie - Pobyt

Где я могу найти комнату номер___? (Gde ya mogu nayti komnatu nomer___?)
如何找到房间 ___?(rúhé zhǎodào fángjiān ___?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć konkretny pokój
Ключ от комнаты номер___,пожалуйста! (Klyuch ot komnaty nomer___,pozhaluysta!)
这是房间 ___ 的钥匙。(zhè shì fángjiān ___ de yàoshi.)
Proszenie o klucz do pokoju
Кто-нибудь меня спрашивал? (Kto-nibud' menya sprashival?)
有人找过我吗?(yǒurén zhǎoguò wǒ ma?)
Pytanie czy zostawiono dla nas jakieś wiadomości
Где я могу записаться на экскурсию? (Gde ya mogu zapisat'sya na ekskursiyu?)
从哪里我可以报名短途旅行?(Cóng nǎlǐ wǒ kěyǐ bàomíng duǎntú lǚxíng?)
Pytanie o rezerwację wycieczki
Где я могу позвонить? (Gde ya mogu pozvonit'?)
我可以在哪里打电话?(wǒ kěyǐ zài nǎlǐ dǎ diànhuà?)
Pytanie o ogólnodostępny telefon
В какие часы завтрак? (V kakiye chasy zavtrak?)
早餐什么时候开始供应?(zǎocān shénme shíhòu kāishǐ gōngyìng?)
Pytanie o czas serwowania śniadania
Пожалуйста, разбудите меня завтра в___. (Pozhaluysta, razbudite menya zavtra v___.)
请明天早晨 ___点叫醒我。(qǐng míngtiān zǎochén ___diǎn jiào xǐng wǒ.)
Proszenie o pobudkę
Вы бы могли вызвать такси, пожалуйста? (Vy by mogli vyzvat' taksi, pozhaluysta?)
您能预订一辆出租车吗?(nín néng yùdìng yī liàng chūzū chē ma?)
Prośba o wezwanie taksówki
Могу я пользоваться здесь интернетом? (Mogu ya pol'zovat'sya zdes' internetom?)
我能使用这里的网络吗?(wǒ néng shǐyòng zhèlǐ de wǎngluò ma?)
Pytanie o połączenie internetowe
Вы бы порекомендовали какой-нибудь хороший ресторан поблизости? (Vy by porekomendovali kakoy-nibud' khoroshiy restoran poblizosti?)
您能推荐周边一些好的餐馆吗?(nín néng tuījiàn zhōubiān yīxiē hǎo de cānguǎn ma?)
Prośba o polecenie restauracji
Могли бы Вы убрать мою комнату, пожалуйста? (Mogli by Vy ubrat' moyu komnatu, pozhaluysta?)
您能打扫一下我的房间吗?(nín néng dǎsǎo yīxià wǒ de fángjiān ma?)
Prośba o posprzątanie pokoju
Я не хочу, чтобы мою комнату сейчас убирали. (YA ne khochu, chtoby moyu komnatu seychas ubirali.)
现在我不需要客房清理。(xiànzài wǒ bù xūyào kèfáng qīnglǐ.)
Prośba o późniejsze posprzątanie pokoju
Не могли бы Вы мне принести еще одно/одну одеяло/подушку/полотенце? (Ne mogli by Vy mne prinesti yeshche odno/odnu odeyalo/podushku/polotentse?)
您能再提供一副毯子/一个枕头/一块毛巾吗?(nín néng zài tígōng yī fù tǎnzi/yīgè zhěntou/yīkuài máojīn ma?)
Prośba o dodatkowe przedmioty
Не могли бы Вы отдать это в прачечную? (Ne mogli by Vy otdat' eto v prachechnuyu?)
您能把这个拿到洗衣房清洗吗?(nín néng bǎ zhège ná dào xǐyī fáng qīngxǐ ma?)
Prośba o wypranie konkretnego ubrania
Я бы хотел расплатиться и выехать из гостиницы. (YA by khotel rasplatit'sya i vyyekhat' iz gostinitsy.)
我要退房,谢谢。(wǒ yào tuì fáng, xièxiè.)
Używane przy opuszczaniu ho(s)telu i płaceniu rachunku
Нам очень здесь понравилось. (Nam ochen' zdes' ponravilos'.)
我们非常享受在这里的时间。(wǒmen fēicháng xiǎngshòu zài zhèlǐ de shíjiān.)
Chwalenie hotelu na koniec pobytu

Zakwaterowanie - Skargi

Я хочу поменять комнату. (YA khochu pomenyat' komnatu.)
我想换间房间。(wǒ xiǎng huàn jiān fángjiān.)
Prośba o inny pokój
Тут не работает отопление (Tut ne rabotayet otopleniye)
供暖设施不工作。(gōngnuǎn shèshī bù gōngzuò.)
Ogrzewanie jest zepsute
Кондиционер не работает. (Konditsioner ne rabotayet.)
空调不工作。(kòngtiáo bù gōngzuò.)
Klimatyzacja jest zepsuta
Здесь очень шумно. (Zdes' ochen' shumno.)
房间很吵。(fángjiān hěn chǎo.)
Skarga na hałas
Комната плохо пахнет. (Komnata plokho pakhnet.)
房间很难闻。(fángjiān hěn nán wén.)
Skarga na nieprzyjemny zapach
Я просил комнату для некурящих. (YA prosil komnatu dlya nekuryashchikh.)
我要一间无烟房间。(wǒ yào yī jiàn wú yān fángjiān.)
Skarga
Я просил комнату с красивым видом. (YA prosil komnatu s krasivym vidom.)
我要一间带风景的房间。(wǒ yào yī jiàn dài fēngjǐng de fángjiān.)
Skarga
Мой ключ не подходит. (Moy klyuch ne podkhodit.)
我房间钥匙打不开门。(wǒ fángjiān yàoshi dǎ bù kāimén.)
Klucz nie otwiera drzwi pokoju
Окно не открывается. (Okno ne otkryvayetsya.)
窗户打不开。(chuānghù dǎ bù kāi.)
Nie da się otworzyć okna
В комнате не убирали. (V komnate ne ubirali.)
房间还未被清扫。(fángjiān hái wèi bèi qīngsǎo.)
W pokoju jest brudno
В комнате мыши/крысы/насекомые. (V komnate myshi/krysy/nasekomyye.)
房间里有老鼠/ 虫子。(fángjiān li yǒu lǎoshǔ/ chóngzi.)
Skarga
Нет горячей воды. (Net goryachey vody.)
没有热水。(méiyǒu rè shuǐ.)
Skarga
Мне не позвонили, чтобы разбудить. (Mne ne pozvonili, chtoby razbudit'.)
没有人叫醒我。(méiyǒu rén jiào xǐng wǒ.)
Skarga
Вы насчитали слишком много. (Vy naschitali slishkom mnogo.)
账单里多收费了。(zhàngdān lǐ duō shōufèile.)
Skarga
Мой сосед слишком шумный. (Moy sosed slishkom shumnyy.)
我隔壁太吵了。(wǒ gébì tài chǎole.)
Skarga