Zwroty | tajski - Podróże | Zakwaterowanie

Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania

___はどこで探せますか?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania
宿泊できる部屋はありますか?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Rodzaj zakwaterowania
...ホステル?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Rodzaj zakwaterowania
...ホテル?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Rodzaj zakwaterowania
...朝食付き民宿?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Rodzaj zakwaterowania
...キャンプ場?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Rodzaj zakwaterowania
そこの宿泊値段はいくらですか?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Pytanie o koszty

Zakwaterowanie - Rezerwacja

空いている部屋はありますか?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Pytanie o wolne pokoje
__人用の部屋はいくらですか?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Pytanie o cenę pokoju
___を予約したいです
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Rezerwacja
...ダブルルーム
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Pokój dla dwóch osób
...シングルルーム
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Pokój dla jednej osoby
___人用の部屋
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Pokój dla X osób
...禁煙の部屋
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Pokój dla niepalących
___の部屋を予約したいです
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Rezerwacja pokoju z dodatkowymi wygodami
...ツインベッド
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
Łóżko dla dwóch osób
...別々のベッド
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
Pojedyncze łóżka
...バルコニー
...ระเบียง (...ra-biang)
...隣接するバスルーム
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Pokój ma własną łazienkę
...オーシャンビュー
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Z okna pokoju widać ocean
...エキストラベッド
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Proszenie o dodatkowe łóżko w pokoju
___箔/週間部屋を予約したいです
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Rezerwacja konkretnej liczby noclegów
障害者用の特別な部屋はありますか?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych
私は[ほこり/動物の毛]アレルギーです。特別な部屋は空いてますか?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb alergików
最初に部屋を見てもいいですか?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Chcemy zobaczyć pokój przed ostateczną rezerwacją
朝食は含まれますか?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Pytanie czy śniadanie jest zawarte w cenie pokoju
タオル/シーツは含まれますか?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Pytanie czy ręczniki i pościel są zawarte w cenie pokoju
動物は許可されていますか?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Pytanie o zwierzęta domowe
駐車場はありますか?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Pytanie o możliwości zaparkowania samochodu
金庫はありますか?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Pytanie o miejsce, w którym można zamknąć swoje przedmioty wartościowe

Zakwaterowanie - Pobyt

___号室はどこですか?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć konkretny pokój
___号室の部屋の鍵をお願いします!
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Proszenie o klucz do pokoju
誰か私にメッセージを残しましたか?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Pytanie czy zostawiono dla nas jakieś wiadomości
遠足に参加するにはどこにサインアップすればいいですか?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Pytanie o rezerwację wycieczki
どこで電話できますか?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Pytanie o ogólnodostępny telefon
いつ朝食が食べれますか?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Pytanie o czas serwowania śniadania
明日___に起こしてください
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Proszenie o pobudkę
タクシーを呼んでいただけますか?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Prośba o wezwanie taksówki
インターネットを使ってもいいですか?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Pytanie o połączenie internetowe
近くにおすすめのレストランはありますか?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Prośba o polecenie restauracji
私の部屋を掃除していただけますか?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Prośba o posprzątanie pokoju
今は部屋を掃除してほしくないです
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Prośba o późniejsze posprzątanie pokoju
毛布/枕/タオルをもう一つ持ってきてもらえますか?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Prośba o dodatkowe przedmioty
これをランドリールームに持っていって洗っていただけますか?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Prośba o wypranie konkretnego ubrania
チェックアウトをお願いします
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Używane przy opuszczaniu ho(s)telu i płaceniu rachunku
ここでの滞在を楽しむことができました。
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Chwalenie hotelu na koniec pobytu

Zakwaterowanie - Skargi

別の部屋をお願いします
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Prośba o inny pokój
暖房が効きません
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Ogrzewanie jest zepsute
冷房が効きません
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Klimatyzacja jest zepsuta
部屋がとても騒がしい
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Skarga na hałas
部屋がくさいです
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Skarga na nieprzyjemny zapach
禁煙室を希望しました
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Skarga
眺めのいい部屋を希望しました
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Skarga
鍵が壊れています
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Klucz nie otwiera drzwi pokoju
窓が開きません
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Nie da się otworzyć okna
部屋が掃除されていません
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
W pokoju jest brudno
ねずみ/虫が部屋にいます
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Skarga
温水が出ません
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Skarga
モーニングコールを受け取りませんでした
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Skarga
過剰請求されました
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Skarga
隣人がうるさいです
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Skarga