Zwroty | tajski - Podróże | Zakwaterowanie

Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania

Où puis-je trouver ___ ?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania
... une chambre à louer ?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Rodzaj zakwaterowania
... une auberge de jeunesse ?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Rodzaj zakwaterowania
... un hôtel ?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Rodzaj zakwaterowania
... une chambre d'hôtes ?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Rodzaj zakwaterowania
... un camping ?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Rodzaj zakwaterowania
Quels sont les prix là-bas ?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Pytanie o koszty

Zakwaterowanie - Rezerwacja

Avez-vous des chambres libres ?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Pytanie o wolne pokoje
Combien coûte une chambre pour ___ personnes ?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Pytanie o cenę pokoju
Je voudrais réserver ___.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Rezerwacja
... une chambre double.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Pokój dla dwóch osób
... une chambre simple.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Pokój dla jednej osoby
...une chambre pour ___ personnes.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Pokój dla X osób
... une chambre non-fumeur.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Pokój dla niepalących
Je voudrais réserver une chambre avec ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Rezerwacja pokoju z dodatkowymi wygodami
... avec un lit double.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
Łóżko dla dwóch osób
... lits séparés.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
Pojedyncze łóżka
... un balcon.
...ระเบียง (...ra-biang)
... avec salle de bain.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Pokój ma własną łazienkę
... vue sur l'océan.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Z okna pokoju widać ocean
... un lit supplémentaire.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Proszenie o dodatkowe łóżko w pokoju
Je voudrais réserver une chambre pour ___ nuit(s)/semaine(s).
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Rezerwacja konkretnej liczby noclegów
Avez-vous des chambres pour personnes handicapées ?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych
Je suis allergique au/à la ___ [poussière/animaux]. Avez-vous des chambres spéciales disponibles ?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Pytanie o pokoje przystosowane do potrzeb alergików
Je peux voir la chambre d'abord ?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Chcemy zobaczyć pokój przed ostateczną rezerwacją
Le petit-déjeuner est inclus ?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Pytanie czy śniadanie jest zawarte w cenie pokoju
Les serviettes/draps sont inclus(es) ?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Pytanie czy ręczniki i pościel są zawarte w cenie pokoju
Les animaux sont-ils autorisés ?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Pytanie o zwierzęta domowe
Y a-t-il un parking ?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Pytanie o możliwości zaparkowania samochodu
Avez-vous un coffre-fort ?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Pytanie o miejsce, w którym można zamknąć swoje przedmioty wartościowe

Zakwaterowanie - Pobyt

Où se trouve la chambre ___ ?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Pytanie o wskazówki, jak znaleźć konkretny pokój
La clé de la chambre ___, s'il vous plaît !
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Proszenie o klucz do pokoju
Y a-t-il des messages pour moi ?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Pytanie czy zostawiono dla nas jakieś wiadomości
Où puis-je m'inscrire pour l'excursion ?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Pytanie o rezerwację wycieczki
Où puis-je téléphoner ?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Pytanie o ogólnodostępny telefon
À quelle heure est servi le petit-déjeuner ?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Pytanie o czas serwowania śniadania
Merci de me réveiller demain matin à ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Proszenie o pobudkę
Pourriez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Prośba o wezwanie taksówki
Y a-t-il une connexion internet ici ?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Pytanie o połączenie internetowe
Y a-t-il de bons restaurants aux alentours que vous recommandez ?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Prośba o polecenie restauracji
Pourriez-vous nettoyer ma chambre ?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Prośba o posprzątanie pokoju
Je ne souhaite pas que la chambre soit nettoyée dans l'immédiat.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Prośba o późniejsze posprzątanie pokoju
Pourriez-vous m'apporter un(e) autre couverture/oreiller/serviette ?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Prośba o dodatkowe przedmioty
Pourriez-vous faire nettoyer cela ?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Prośba o wypranie konkretnego ubrania
Je voudrais régler la note, s'il vous plaît.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Używane przy opuszczaniu ho(s)telu i płaceniu rachunku
Nous avons passé un très bon séjour ici.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Chwalenie hotelu na koniec pobytu

Zakwaterowanie - Skargi

Je voudrais une autre chambre.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Prośba o inny pokój
Le chauffage ne fonctionne pas.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Ogrzewanie jest zepsute
La climatisation ne fonctionne pas.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Klimatyzacja jest zepsuta
La chambre est très bruyante.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Skarga na hałas
La chambre sent mauvais.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Skarga na nieprzyjemny zapach
J'avais demandé une chambre non-fumeur.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Skarga
J'avais demandé une chambre avec vue.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Skarga
Ma clé ne fonctionne pas.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Klucz nie otwiera drzwi pokoju
La fenêtre ne s'ouvre pas.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Nie da się otworzyć okna
La chambre n'a pas été nettoyée.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
W pokoju jest brudno
Il y a des souris/rats/insectes dans la chambre.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Skarga
Il n'y a pas d'eau chaude.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Skarga
Je n'ai pas été réveillé(e) par téléphone.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Skarga
Vous m'avez surfacturé(e).
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Skarga
Mon voisin est trop bruyant.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Skarga