Zwroty | grecki - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

Van ______?
Έχετε ___; (Éhete ___?)
Pytanie o konkretny produkt
Hol találom a ___?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___?)
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
Mennyibe kerül?
Πόσο κάνει; (Póso káni?)
Pytanie o cenę konkretnego produktu
Van valamijük, ami kevésbé drága?
Έχετε κάτι που είναι λιγότερο ακριβό; (Éhete káti pu íne ligótero akrivó?)
Pytanie o tańszą alternatywę
Hány órakor nyitnak / zárnak?
Τι ώρα ανοίγετε / κλείνετε; (Ti óra anígete / klínete?)
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
Csak nézelődök.
Απλώς κοιτάζω. (Aplós kitázo.)
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
Megveszem.
Θα το αγοράσω. (Tha to agoráso.)
Ogłaszanie decyzji o kupnie
Lehet kártyával fizetni?
Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?)
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Megkaphatnám a számlát?
Μπορώ να έχω την απόδειξη, παρακαλώ; (Boró na ého tin apódixi parakaló?)
Proszenie o paragon
Kaphatnék egy zacskót / táskát?
Μπορώ να έχω μια τσάντα, παρακαλώ; (Boró na ého mya tsánda parakaló?)
Proszenie o siatkę
Vissza szeretném ezt cserélni.
Θα ήθελα να το επιστρέψω. (Tha íthela na to epistrépso.)
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

Felpróbálhatnám ezt?
Μπορώ να το δοκιμάσω, παρακαλώ; (Boró na to dokimáso, parakaló?)
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
Hol van a próbafülke?
Πού είναι τα δοκιμαστήρια; (Pu íne ta dokimastíria?)
Pytanie o przebieralnie
Van ez a ruha _______-ban/ben?
Το έχετε σε ____; (To éhete se ____?)
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
...S-es?
... μικρο; (...mikró?)
Rozmiar ubrania
M-es?
...μεσαίο; (...meséo?)
Rozmiar ubrania
L-es?
...μεγάλο; (...megálo?)
Rozmiar ubrania
XL-es?
...πολύ μεγάλο; (...polí megálo?)
Rozmiar ubrania
Van ez a cipő ______ méretben?
Έχετε αυτά τα παπούτσια σε ___; (Éhete aftá ta papútsia se ___?)
Pytanie o konkretny rozmiar butów
Túl kicsi.
Είναι πολύ μικρό. (Íne polí mikró.)
Informowanie, że ubranie jest za małe
Túl nagy.
Είναι πολύ μεγάλο. (Íne polí megálo.)
Informowanie, że ubranie jest za duże
Jól áll?
Μου πάει; (Mu pái?)
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

Adok _[összeg]_ ezért.
Σας δίνω _[ποσό]_για αυτό; (Sas díno _[posó]_ ya aftó? )
Proponowanie ceny wyjściowej
Ez túl drága!
Αυτό είναι πολύ ακριβό! (Aftó íne polí akrivó!)
Krytyka za wysokiej ceny
Ugyanezt láttam _[összeg]_ valahol máshol.
Το είδα αυτό για _[ποσό]_ κάπου αλλού. (To ída aftó ya _[posó]_ kápu allú.)
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
_[összeg]_ a végső ajánlatom!
_[Ποσό]_ είναι η τελική μου προσφορά! (_[Posó]_ íne i telikí mu prosforá!)
Proponowanie ostatecznej ceny
Akkor nem érdekel.
Τότε δεν ενδιαφέρομαι. (Tóte den endiaférome.)
Okazywanie braku zainteresowania
Akkor átmegyek máshova.
Τότε θα πάω κάπου αλλού. (Tóte tha páo kápu allú.)
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
Ezt nem engedhetem meg!
δεν έχω την οικονομική δυνατότητα! (Den ého tin ikonomikí dinatótita!)
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
Ez több, mint amit megengedhetnék magamnak, de azért megveszem.
Είναι παραπάνω από ότι μπορώ να δώσω αλλά θα το πάρω. (Íne parapáno apó óti boró na dóso allá tha to páro.)
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem