Zwroty | rumuński - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

__in var mı?
Aveți ___ ?
Pytanie o konkretny produkt
Nereden __ bulabilirim?
Unde aș putea găsi ___ ?
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
Bu ne kadar?
Cât costă asta?
Pytanie o cenę konkretnego produktu
Daha düşük fiyatlı bir şey var mı?
Aveți altceva mai ieftin?
Pytanie o tańszą alternatywę
Ne zaman açıyorsunuz/kapatıyorsunuz?
La ce oră deschideți/închideți?
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
Sadece bakıyorum.
Mă uit doar.
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
Onu alıcam.
Rămân acestea.
Ogłaszanie decyzji o kupnie
Kredi kartıyla ödeyebilir miyim?
Pot să plătesc cu cardul?
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Fiş alabilir miyim lütfen?
Puteți sa-mi dați bonul fiscal, vă rog?
Proszenie o paragon
Bir poşet alabilir miyim lütfen?
Puteți sa-mi dați o plasă, vă rog?
Proszenie o siatkę
Bunu geri vermek istiyorum.
Aș dori să returnez acest produs.
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

Bunu üstümde deniyebilir miyim lütfen?
Pot să o probez, vă rog?
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
Soyunma odaları nerede?
Unde sunt cabinele de probă?
Pytanie o przebieralnie
Bundan __da var mı?
Aveți acest model mărimea ___ ?
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
.. küçük?
... S?
Rozmiar ubrania
... orta?
... M?
Rozmiar ubrania
... geniş?
... L?
Rozmiar ubrania
... extra geniş?
... XL ?
Rozmiar ubrania
Bu ayakkabılardan __ bedende var mı?
Aveți acești pantofi mărimea ___ ?
Pytanie o konkretny rozmiar butów
O çok küçük.
Este prea mic.
Informowanie, że ubranie jest za małe
O çok büyük.
Este prea mare.
Informowanie, że ubranie jest za duże
Bu bende güzel duruyor mu?
Îmi vine bine?
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

Bunun için size _[miktar]_ vereceğim.
Vă dau _[valoare]_ pentru asta.
Proponowanie ceny wyjściowej
Bu çok pahalı!
Este mult prea scump!
Krytyka za wysokiej ceny
Bunu başka bir yerde _[miktar]_e gördüm.
Am văzut același lucru în altă parte la _[valoare]_.
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
_[miktar]_ benim son teklifim!
_[valoare]_ ! Asta e ultima mea ofertă.
Proponowanie ostatecznej ceny
O zaman ilgilenmiyorum.
Atunci nu sunt interesat(ă).
Okazywanie braku zainteresowania
O zaman başka bir yere gideceğim.
Atunci o să merg în altă parte.
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
Ona param yetmez!
Nu îmi permit.
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
Bu alabileceğimin gerçekten çok üzerinde ama onu alıcam.
E mai mult decât îmi permit dar o să-l iau.
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem