Zwroty | chiński - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

У Вас есть__? (U Vas yest'__?)
您有___?(nín yǒu ___?)
Pytanie o konkretny produkt
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
我在哪里能买到___?(wǒ zài nǎlǐ néng mǎi dào ___?)
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?)
多少钱?(duōshǎo qián?)
Pytanie o cenę konkretnego produktu
У Вас есть что-нибудь подешевле? (U Vas yest' chto-nibud' podeshevle?)
您有便宜点的吗?(nín yǒu piányí diǎn de ma?)
Pytanie o tańszą alternatywę
Во сколько Вы открываетесь/закрываетесь? (Vo skol'ko Vy otkryvayetes'/zakryvayetes'?)
您什么时候开门/关门?(nín shénme shíhòu kāimén/guānmén?)
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
Я просто смотрю. (YA prosto smotryu.)
我随便看看。(wǒ suíbiàn kàn kàn.)
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
Я это куплю. (YA eto kuplyu.)
我想要买这个。(wǒ xiǎng yāomǎi zhège.)
Ogłaszanie decyzji o kupnie
Могу я расплатиться кредитной картой? (Mogu ya rasplatit'sya kreditnoy kartoy?)
我可以拿信用卡支付吗?(wǒ kěyǐ ná xìnyòngkǎ zhīfù ma?)
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Можно мне чек, пожалуйста? (Mozhno mne chek, pozhaluysta?)
可以给我收据吗?(kěyǐ gěi wǒ shōujù ma?)
Proszenie o paragon
Можно мне пакет, пожалуйста? (Mozhno mne paket, pozhaluysta?)
可以给我一个袋子吗?(kěyǐ gěi wǒ yīgè dàizi ma?)
Proszenie o siatkę
Я бы хотел это вернуть. (YA by khotel eto vernut'.)
我想退了这件东西。(wǒ xiǎng tuìle zhè jiàn dōngxī.)
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

Могу я это примерить, пожалуйста? (Mogu ya eto primerit', pozhaluysta?)
我可以试试这个吗?(wǒ kěyǐ shì shì zhège ma?)
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
Где здесь раздевалки? (Gde zdes' razdevalki?)
试衣间在哪里?(shì yī jiān zài nǎlǐ?)
Pytanie o przebieralnie
У Вас есть это размера ___? (U Vas yest' eto razmera ___?)
您这件衣服有___码的吗?(nín zhè jiàn yīfú yǒu ___ mǎ de ma?)
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
...S?
…小号?(…xiǎo hào?)
Rozmiar ubrania
...M?
…中号?(…zhōng hào?)
Rozmiar ubrania
...L?
…大号?(…dà hào?)
Rozmiar ubrania
...XL?
…加大号?(…jiā dà hào?)
Rozmiar ubrania
У Вас есть эти туфли ... размера? (U Vas yest' eti tufli ... razmera?)
这双鞋您有___码吗?(zhè shuāng xié nín yǒu ___ mǎ ma?)
Pytanie o konkretny rozmiar butów
Этот слишком маленький. (Etot slishkom malen'kiy.)
这太小了。(zhè tài xiǎole.)
Informowanie, że ubranie jest za małe
Этот слишком велик. (Etot slishkom velik.)
这太大了。(zhè tài dàle.)
Informowanie, że ubranie jest za duże
Мне это идёт? (Mne eto idot?)
我穿上好看吗?(wǒ chuān shàng hǎokàn ma?)
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

Я дам Вам_(количество)_за это. (YA dam Vam_(kolichestvo)_za eto.)
我出__[金额数目]__钱。(wǒ chū__[jīn'é shùmù]__qián.)
Proponowanie ceny wyjściowej
Это очень дорого! (Eto ochen' dorogo!)
这个也太贵了。(zhège yě tài guìle.)
Krytyka za wysokiej ceny
Я видел это за __(цена)__ в другом месте. (YA videl eto za __(tsena)__ v drugom meste.)
我在别的地方见过这个卖__钱。(wǒ zài bié dì dìfāng jiànguò zhège mài __ qián.)
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
__(цена)__моё последнее предложение! (__(tsena)__moyo posledneye predlozheniye!)
__[金额数目]__,这是我能给的最高价。(__[jīn'é shùmù]__, zhè shì wǒ néng gěi de zuìgāo jià.)
Proponowanie ostatecznej ceny
Тогда меня это не интересует. (Togda menya eto ne interesuyet.)
那么我就不买了。(nàme wǒ jiù bú mǎile.)
Okazywanie braku zainteresowania
Тогда я пойду в другое место. (Togda ya poydu v drugoye mesto.)
我去别的地方看看。(wǒ qù bié dì dìfāng kàn kàn.)
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
Я не могу себе это позволить! (YA ne mogu sebe eto pozvolit'!)
我买不起!(wǒ mǎi bù qǐ!)
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
Это больше, чем я могу себе позволить, но я все-таки возьму. (Eto bol'she, chem ya mogu sebe pozvolit', no ya vse-taki voz'mu.)
其实我根本负担不起,但是我还是会买。(qíshí wǒ gēnběn fùdān bù qǐ, dànshì wǒ háishì huì mǎi.)
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem