Zwroty | tajski - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

Czy mają Państwo ___?
คุณมี____หรือเปล่า? (Khun me___rue plao?)
Pytanie o konkretny produkt
Gdzie mogę znaleźć ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samard ha___dai tee nhai?)
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
Ile to kosztuje?
อันนี้ราคาเท่าไร? (Un-nee raka tao rai?)
Pytanie o cenę konkretnego produktu
Czy mają Państwo coś w niższej cenie?
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้หรือเปล่า? (Khun mee arai tee took kwa nee rue plao?)
Pytanie o tańszą alternatywę
Od której do której sklep jest czynny?
คุณเปิดหรือปิดกี่โมง? (Khun perd pid kee mong?)
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
Tylko się rozglądam.
ฉันแค่ดูๆทั่วไปเฉยๆ (Chan kae doo tua pai choey choey.)
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
Wezmę to.
ฉันจะซื้ออันนี้ (Chan ja sue un nee.)
Ogłaszanie decyzji o kupnie
Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
ฉันจ่ายผ่านบัตรเครดิตได้หรือเปล่า? (Chan jai parn but credit dai rue plao?)
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Czy mogę prosić o paragon?
ฉันขอใบเสร็จได้ไหม? (Chan kor bai-sed dai mai?)
Proszenie o paragon
Czy mógłbym/mogłabym dostać siatkę?
ฉันขอถุงได้ไหม? (Chan kor toong dai mai?)
Proszenie o siatkę
Chciałbym/Chciałabym to zwrócić.
ฉันต้องการคืนของ (Chan tong karn kuen kong.)
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

Czy mogę to przymierzyć?
ฉันขอลองใส่อันนี้ได้ไหม? (Chan kor long sai un-nee dai mai?)
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
Gdzie jest przebieralnia?
ห้องลองอยู่ที่ไหน? (Hong long yu tee nhai?)
Pytanie o przebieralnie
Czy mają to Państwo w rozmiarze ___?
คุณมีแบบนี้ไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee bab nee size___ rue plao?)
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
... S?
...เล็ก? (lek?)
Rozmiar ubrania
... M?
...กลาง? (klang?)
Rozmiar ubrania
... L?
... ใหญ่? (yai?)
Rozmiar ubrania
... XL?
...ไซส์เอ็กซ์แอล? (XL?)
Rozmiar ubrania
Czy mają Państwo te buty w rozmiarze ___?
คุณมีรองเท้าคู่นี้ในไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee rong tao ku nee nai size___ rue plao?)
Pytanie o konkretny rozmiar butów
Za małe (mała, mały).
มันเล็กเกินไป (Mun lek gern pai.)
Informowanie, że ubranie jest za małe
Za duże (duża, duży).
มันใหญ่เกินไป (Mun yai pai.)
Informowanie, że ubranie jest za duże
Czy dobrze w tym wyglądam?
ฉันใส่แล้วดูดีไหม? (Chan sai laew doo dee mai?)
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

Za to dam najwyżej _[suma]_ .
ชิ้นนี้ ฉันให้คุณ___. (Chan hai khun___.)
Proponowanie ceny wyjściowej
To zdecydowanie za drogo!
นั่นแพงเกินไป! (Nun pang gern pai!)
Krytyka za wysokiej ceny
Widziałem/Widziałam to za _[suma]_ gdzie indziej.
ฉันเห็นชิ้นนี้ในราคา_[ราคา]_ที่อื่น. (Chan hen chin nee nai raka____tee auen.)
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
_[suma]_ i ani grosza więcej!
_[ราคา]_ นั้นเป็นออฟเฟ่อร์สุดท้ายของฉัน (_[amount]_nun pen offer sud tai kong chan.)
Proponowanie ostatecznej ceny
No to dziękuję, jednak tego nie wezmę.
ถ้าอย่างนั้นฉันไม่สนใจ (Ta yang nun chan mai son jai.)
Okazywanie braku zainteresowania
Dziękuję, pójdę do innego sklepu.
งั้นฉันจะไปดูที่อื่น (Ngun chan ja pai doo tee auen.)
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
Nie mogę sobie na to pozwolić!
ฉันไม่มีตังค์! (Chan mai me tung!)
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
To więcej niż przewidywał mój budżet, ale wezmę to.
นั่นมันเกินงบที่ฉันตั้งเอาไว้ แต่ฉันจะซื้อ (Nun mun gern ngob tee chan tung aow wai tae chan ja sue.)
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem