Zwroty | wietnamski - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

Haben Sie ___?
Bạn có bán ___?
Pytanie o konkretny produkt
Wo kann ich ___ finden?
Tôi có thể mua ___ ở đâu?
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
Wieviel kostet das?
Món này bao nhiêu tiền?
Pytanie o cenę konkretnego produktu
Haben Sie etwas, dass nicht so teuer ist?
Bạn có món nào rẻ hơn không?
Pytanie o tańszą alternatywę
Um wieviel Uhr öffnen/schließen Sie?
Cửa hàng mở cửa/đóng cửa vào lúc nào?
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
Ich schaue mich nur um.
Tôi chỉ xem hàng thôi.
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
Ich werde es kaufen.
Cho tôi mua món này.
Ogłaszanie decyzji o kupnie
Kann ich mit Kreditkarte zahlen?
Cửa hàng có chấp nhận thẻ tín dụng không?
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Kann ich den Beleg haben, bitte?
Cho tôi xin hóa đơn.
Proszenie o paragon
Kann ich bitte eine Tüte haben?
Cho tôi một cái túi được không?
Proszenie o siatkę
Ich möchte das gerne umtauschen.
Tôi muốn trả lại món đồ này.
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

Kann ich das bitte einmal anprobieren?
Tôi có thể thử đồ được không?
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
Wo sind die Umkleidekabinen?
Phòng thử đồ ở đâu?
Pytanie o przebieralnie
Haben Sie das auch in ___?
Cái này có cỡ ___ không?
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
... S?
... nhỏ (S)?
Rozmiar ubrania
... M?
... trung bình (M)?
Rozmiar ubrania
... L?
... lớn (L)?
Rozmiar ubrania
... XL
... đại (XL)?
Rozmiar ubrania
Haben Sie diese Schuhe in Größe ___?
Giày này có cỡ ___ không?
Pytanie o konkretny rozmiar butów
Es ist zu klein.
Nó bé/chật quá.
Informowanie, że ubranie jest za małe
Es ist zu groß.
Nó to/rộng quá.
Informowanie, że ubranie jest za duże
Steht mir das?
Trông tôi mặc (for clothes)/đi (for shoes) cái này có được không?
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

Ich gebe Ihnen _[Menge]_ dafür.
Món này _[số tiền]_ thôi.
Proponowanie ceny wyjściowej
Das ist viel zu teuer!
Đắt thế!/Đắt quá!
Krytyka za wysokiej ceny
Ich habe das für _[Menge]_ woanders gesehen.
Ở hàng khác tôi thấy người ta bán có _[số tiền]_ thôi.
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
_[Menge]_ ist mein letztes Angebot!
Trả giá lần cuối này, _[số tiền]_!
Proponowanie ostatecznej ceny
Dann bin ich nicht interessiert.
Thế thôi tôi không mua nữa.
Okazywanie braku zainteresowania
Dann werde ich woanders hingehen.
Thế thôi tôi đi hàng khác.
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
Das kann ich mir nicht leisten!
Tôi không có đủ tiền!
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
Das ist mehr als ich mir leisten kann, aber ich nehme es.
Đắt quá nhưng mà thôi được rồi tôi sẽ mua.
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem