Zwroty | rumuński - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

Haben Sie ___?
Aveți ___ ?
Pytanie o konkretny produkt
Wo kann ich ___ finden?
Unde aș putea găsi ___ ?
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
Wieviel kostet das?
Cât costă asta?
Pytanie o cenę konkretnego produktu
Haben Sie etwas, dass nicht so teuer ist?
Aveți altceva mai ieftin?
Pytanie o tańszą alternatywę
Um wieviel Uhr öffnen/schließen Sie?
La ce oră deschideți/închideți?
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
Ich schaue mich nur um.
Mă uit doar.
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
Ich werde es kaufen.
Rămân acestea.
Ogłaszanie decyzji o kupnie
Kann ich mit Kreditkarte zahlen?
Pot să plătesc cu cardul?
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Kann ich den Beleg haben, bitte?
Puteți sa-mi dați bonul fiscal, vă rog?
Proszenie o paragon
Kann ich bitte eine Tüte haben?
Puteți sa-mi dați o plasă, vă rog?
Proszenie o siatkę
Ich möchte das gerne umtauschen.
Aș dori să returnez acest produs.
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

Kann ich das bitte einmal anprobieren?
Pot să o probez, vă rog?
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
Wo sind die Umkleidekabinen?
Unde sunt cabinele de probă?
Pytanie o przebieralnie
Haben Sie das auch in ___?
Aveți acest model mărimea ___ ?
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
... S?
... S?
Rozmiar ubrania
... M?
... M?
Rozmiar ubrania
... L?
... L?
Rozmiar ubrania
... XL
... XL ?
Rozmiar ubrania
Haben Sie diese Schuhe in Größe ___?
Aveți acești pantofi mărimea ___ ?
Pytanie o konkretny rozmiar butów
Es ist zu klein.
Este prea mic.
Informowanie, że ubranie jest za małe
Es ist zu groß.
Este prea mare.
Informowanie, że ubranie jest za duże
Steht mir das?
Îmi vine bine?
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

Ich gebe Ihnen _[Menge]_ dafür.
Vă dau _[valoare]_ pentru asta.
Proponowanie ceny wyjściowej
Das ist viel zu teuer!
Este mult prea scump!
Krytyka za wysokiej ceny
Ich habe das für _[Menge]_ woanders gesehen.
Am văzut același lucru în altă parte la _[valoare]_.
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
_[Menge]_ ist mein letztes Angebot!
_[valoare]_ ! Asta e ultima mea ofertă.
Proponowanie ostatecznej ceny
Dann bin ich nicht interessiert.
Atunci nu sunt interesat(ă).
Okazywanie braku zainteresowania
Dann werde ich woanders hingehen.
Atunci o să merg în altă parte.
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
Das kann ich mir nicht leisten!
Nu îmi permit.
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
Das ist mehr als ich mir leisten kann, aber ich nehme es.
E mai mult decât îmi permit dar o să-l iau.
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem