Zwroty | polski - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

Έχετε ___; (Éhete ___?)
Czy mają Państwo ___?
Pytanie o konkretny produkt
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___?)
Gdzie mogę znaleźć ___?
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
Πόσο κάνει; (Póso káni?)
Ile to kosztuje?
Pytanie o cenę konkretnego produktu
Έχετε κάτι που είναι λιγότερο ακριβό; (Éhete káti pu íne ligótero akrivó?)
Czy mają Państwo coś w niższej cenie?
Pytanie o tańszą alternatywę
Τι ώρα ανοίγετε / κλείνετε; (Ti óra anígete / klínete?)
Od której do której sklep jest czynny?
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
Απλώς κοιτάζω. (Aplós kitázo.)
Tylko się rozglądam.
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
Θα το αγοράσω. (Tha to agoráso.)
Wezmę to.
Ogłaszanie decyzji o kupnie
Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?)
Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Μπορώ να έχω την απόδειξη, παρακαλώ; (Boró na ého tin apódixi parakaló?)
Czy mogę prosić o paragon?
Proszenie o paragon
Μπορώ να έχω μια τσάντα, παρακαλώ; (Boró na ého mya tsánda parakaló?)
Czy mógłbym/mogłabym dostać siatkę?
Proszenie o siatkę
Θα ήθελα να το επιστρέψω. (Tha íthela na to epistrépso.)
Chciałbym/Chciałabym to zwrócić.
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

Μπορώ να το δοκιμάσω, παρακαλώ; (Boró na to dokimáso, parakaló?)
Czy mogę to przymierzyć?
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
Πού είναι τα δοκιμαστήρια; (Pu íne ta dokimastíria?)
Gdzie jest przebieralnia?
Pytanie o przebieralnie
Το έχετε σε ____; (To éhete se ____?)
Czy mają to Państwo w rozmiarze ___?
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
... μικρο; (...mikró?)
... S?
Rozmiar ubrania
...μεσαίο; (...meséo?)
... M?
Rozmiar ubrania
...μεγάλο; (...megálo?)
... L?
Rozmiar ubrania
...πολύ μεγάλο; (...polí megálo?)
... XL?
Rozmiar ubrania
Έχετε αυτά τα παπούτσια σε ___; (Éhete aftá ta papútsia se ___?)
Czy mają Państwo te buty w rozmiarze ___?
Pytanie o konkretny rozmiar butów
Είναι πολύ μικρό. (Íne polí mikró.)
Za małe (mała, mały).
Informowanie, że ubranie jest za małe
Είναι πολύ μεγάλο. (Íne polí megálo.)
Za duże (duża, duży).
Informowanie, że ubranie jest za duże
Μου πάει; (Mu pái?)
Czy dobrze w tym wyglądam?
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

Σας δίνω _[ποσό]_για αυτό; (Sas díno _[posó]_ ya aftó? )
Za to dam najwyżej _[suma]_ .
Proponowanie ceny wyjściowej
Αυτό είναι πολύ ακριβό! (Aftó íne polí akrivó!)
To zdecydowanie za drogo!
Krytyka za wysokiej ceny
Το είδα αυτό για _[ποσό]_ κάπου αλλού. (To ída aftó ya _[posó]_ kápu allú.)
Widziałem/Widziałam to za _[suma]_ gdzie indziej.
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
_[Ποσό]_ είναι η τελική μου προσφορά! (_[Posó]_ íne i telikí mu prosforá!)
_[suma]_ i ani grosza więcej!
Proponowanie ostatecznej ceny
Τότε δεν ενδιαφέρομαι. (Tóte den endiaférome.)
No to dziękuję, jednak tego nie wezmę.
Okazywanie braku zainteresowania
Τότε θα πάω κάπου αλλού. (Tóte tha páo kápu allú.)
Dziękuję, pójdę do innego sklepu.
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
δεν έχω την οικονομική δυνατότητα! (Den ého tin ikonomikí dinatótita!)
Nie mogę sobie na to pozwolić!
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
Είναι παραπάνω από ότι μπορώ να δώσω αλλά θα το πάρω. (Íne parapáno apó óti boró na dóso allá tha to páro.)
To więcej niż przewidywał mój budżet, ale wezmę to.
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem