Zwroty | czeski - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

Avez-vous ___ ?
Máte ___?
Pytanie o konkretny produkt
Où puis-je trouver ___ ?
Kde můžu najít ___?
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
Combien ça coûte ?
Kolik to stojí?
Pytanie o cenę konkretnego produktu
Avez-vous quelque chose de moins cher ?
Máte něco, co je levnější?
Pytanie o tańszą alternatywę
À quelle heure ouvrez/fermez-vous ?
Kdy otvíráte/zavíráte?
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
Je regarde, c'est tout.
Jenom se koukám.
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
Je le prends.
Koupím si to.
Ogłaszanie decyzji o kupnie
Je peux payer par carte ?
Můžu platit kreditní kartou?
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Je peux avoir le ticket de caisse, s'il vous plaît ?
Mohu mít účtenku, prosím?
Proszenie o paragon
Je peux avoir un sac, s'il vous plaît ?
Mohu dostat tašku, prosím?
Proszenie o siatkę
Je voudrais échanger cet article.
Chtěla bych tohle vrátit.
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

Je peux l'essayer, s'il vous plaît ?
Mohu si toto vyzkoušet, prosím?
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
Où sont les cabines d'essayage ?
Kde jsou kabinky?
Pytanie o przebieralnie
Vous l'avez en ___ ?
Máte tohle v ___?
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
... S ?
... S?
Rozmiar ubrania
... M ?
... M?
Rozmiar ubrania
... L ?
... L?
Rozmiar ubrania
... XL ?
... XL
Rozmiar ubrania
Vous avez ces chaussures en ___ ?
Máte tyto boty ve velikosti ___?
Pytanie o konkretny rozmiar butów
C'est trop petit.
Je to příliš malé.
Informowanie, że ubranie jest za małe
C'est trop grand.
Je to příliš velké.
Informowanie, że ubranie jest za duże
Ça me va bien ?
Vypadá to na mě dobře?
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

Je suis prêt à payer _[valeur]_ pour cet article.
Dám ti za to _[částka]_
Proponowanie ceny wyjściowej
C'est beaucoup trop cher !
To je příliš drahé!
Krytyka za wysokiej ceny
Je l'ai vu pour _[valeur]_ ailleurs.
Viděla jsem to jinde za _[částka]_.
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
_[valeur]_ ! C'est mon dernier prix.
_[částka]_ je moje poslední nabídka!
Proponowanie ostatecznej ceny
Alors je ne suis pas intéressé(e).
Tak nemám zájem.
Okazywanie braku zainteresowania
Alors je vais aller voir ailleurs.
Tak půjdu někam jinam.
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
Je ne peux pas me le permettre.
Nemůžu si to dovolit!
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
Je ne peux pas vraiment me le permettre mais je le prends.
To je víc, než si mohu dovolit, ale vezmu to.
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem