Zwroty | wietnamski - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

Ĉu vi havas ___?
Bạn có bán ___?
Pytanie o konkretny produkt
Kie mi povas trovi ___?
Tôi có thể mua ___ ở đâu?
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
Kiom estas tio?
Món này bao nhiêu tiền?
Pytanie o cenę konkretnego produktu
Ĉu vi havas ion malpli multekostan?
Bạn có món nào rẻ hơn không?
Pytanie o tańszą alternatywę
Kiam vi malfermas/fermas?
Cửa hàng mở cửa/đóng cửa vào lúc nào?
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
Mi nur rigardas ĉirkaŭen.
Tôi chỉ xem hàng thôi.
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
Mi aĉetos ĝin.
Cho tôi mua món này.
Ogłaszanie decyzji o kupnie
Ĉu mi povas pagi per kreditkarto?
Cửa hàng có chấp nhận thẻ tín dụng không?
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Ĉu mi havas la kvitancon, bonvolu?
Cho tôi xin hóa đơn.
Proszenie o paragon
Ĉu mi povas havi sakon, bonvolu?
Cho tôi một cái túi được không?
Proszenie o siatkę
Mi ŝatus reveni ĉi tio.
Tôi muốn trả lại món đồ này.
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

Ĉu mi povas provi tiun, bonvolu?
Tôi có thể thử đồ được không?
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
Kie estas la vestaroj?
Phòng thử đồ ở đâu?
Pytanie o przebieralnie
Ĉu vi havas ĉi tion en ___?
Cái này có cỡ ___ không?
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
...malgranda?
... nhỏ (S)?
Rozmiar ubrania
...meza?
... trung bình (M)?
Rozmiar ubrania
...granda?
... lớn (L)?
Rozmiar ubrania
...ekstragranda?
... đại (XL)?
Rozmiar ubrania
Ĉu vi havas ĉi tiojn ŝuojn en grandeco ___?
Giày này có cỡ ___ không?
Pytanie o konkretny rozmiar butów
Ĝi estas tro malgranda.
Nó bé/chật quá.
Informowanie, że ubranie jest za małe
Ĝi estas tro granda.
Nó to/rộng quá.
Informowanie, że ubranie jest za duże
Ĉu mi aspektas bone kun tio?
Trông tôi mặc (for clothes)/đi (for shoes) cái này có được không?
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

Mi donos _ [kvanto] _ al vi por ĉi tio.
Món này _[số tiền]_ thôi.
Proponowanie ceny wyjściowej
Tiu estas tro kara
Đắt thế!/Đắt quá!
Krytyka za wysokiej ceny
Mi vidis tion ĉi por _ [kvanto] _ aliloken.
Ở hàng khác tôi thấy người ta bán có _[số tiền]_ thôi.
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
_[kvanto]_ estas mia fina oferto!
Trả giá lần cuối này, _[số tiền]_!
Proponowanie ostatecznej ceny
Tiam mi ne interesas.
Thế thôi tôi không mua nữa.
Okazywanie braku zainteresowania
Mi iros aliloken.
Thế thôi tôi đi hàng khác.
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
Mi ne povas pagi ĝin!
Tôi không có đủ tiền!
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
Tio estas pli ol mi povas pagi sed mi prenos ĝin.
Đắt quá nhưng mà thôi được rồi tôi sẽ mua.
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem