Zwroty | tajski - Podróże | Zakupy

Zakupy - Podstawy

هل لديكم____؟
คุณมี____หรือเปล่า? (Khun me___rue plao?)
Pytanie o konkretny produkt
أين يمكنني إيجاد______؟
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samard ha___dai tee nhai?)
Pytanie o lokalizację konkretnego produktu
كم سعر هذا؟
อันนี้ราคาเท่าไร? (Un-nee raka tao rai?)
Pytanie o cenę konkretnego produktu
هل لديكم أي شيء أقل سعرا من هذا؟
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้หรือเปล่า? (Khun mee arai tee took kwa nee rue plao?)
Pytanie o tańszą alternatywę
في أي ساعة تفتتحون/تغلقون؟
คุณเปิดหรือปิดกี่โมง? (Khun perd pid kee mong?)
Pytanie o godziny otwarcia sklepu
أنا أتفرج وحسب
ฉันแค่ดูๆทั่วไปเฉยๆ (Chan kae doo tua pai choey choey.)
Informowanie personelu sklepu, że na razie tylko się rozglądamy i nie potrzebujemy pomocy
سأشتريه.
ฉันจะซื้ออันนี้ (Chan ja sue un nee.)
Ogłaszanie decyzji o kupnie
هل يمكنني الدفع بواسطة بطاقة الائتمان؟
ฉันจ่ายผ่านบัตรเครดิตได้หรือเปล่า? (Chan jai parn but credit dai rue plao?)
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
هل يمكنني الحصول على الإيصال من فضلك؟
ฉันขอใบเสร็จได้ไหม? (Chan kor bai-sed dai mai?)
Proszenie o paragon
هل يمكنني الحصول على حقيبة من فضلك؟
ฉันขอถุงได้ไหม? (Chan kor toong dai mai?)
Proszenie o siatkę
أود إعادة هذا.
ฉันต้องการคืนของ (Chan tong karn kuen kong.)
Używane, gdy chcemy oddać dany produkt

Zakupy - Ubrania

هل يمكنني تجريب هذا من فضلك؟
ฉันขอลองใส่อันนี้ได้ไหม? (Chan kor long sai un-nee dai mai?)
Pytanie o możliwość przymierzenia ubrania
أين هي غرف التبديل؟
ห้องลองอยู่ที่ไหน? (Hong long yu tee nhai?)
Pytanie o przebieralnie
هل لديكم هذا بقياس_____؟
คุณมีแบบนี้ไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee bab nee size___ rue plao?)
Pytanie o konkretny rozmiar ubrania
...صغير؟
...เล็ก? (lek?)
Rozmiar ubrania
.... متوسط؟
...กลาง? (klang?)
Rozmiar ubrania
... كبير؟
... ใหญ่? (yai?)
Rozmiar ubrania
... كبير جدا؟
...ไซส์เอ็กซ์แอล? (XL?)
Rozmiar ubrania
هل لديكم هذا الحذاء بقياس _____؟
คุณมีรองเท้าคู่นี้ในไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee rong tao ku nee nai size___ rue plao?)
Pytanie o konkretny rozmiar butów
إنه صغير جدا.
มันเล็กเกินไป (Mun lek gern pai.)
Informowanie, że ubranie jest za małe
إنه كبير جدا.
มันใหญ่เกินไป (Mun yai pai.)
Informowanie, że ubranie jest za duże
هل يبدو هذا جيدا علي؟
ฉันใส่แล้วดูดีไหม? (Chan sai laew doo dee mai?)
Pytanie o opinię w sprawie wyglądu ubrania

Zakupy - Targowanie się

سأعطيك _[المبلغ]_ثمنا لهذا.
ชิ้นนี้ ฉันให้คุณ___. (Chan hai khun___.)
Proponowanie ceny wyjściowej
هذا غال جدا!
นั่นแพงเกินไป! (Nun pang gern pai!)
Krytyka za wysokiej ceny
لقد رأيت هذا بسعر _[المبلغ]_في مكان آخر.
ฉันเห็นชิ้นนี้ในราคา_[ราคา]_ที่อื่น. (Chan hen chin nee nai raka____tee auen.)
Wspominanie niższej ceny w innym sklepie
عرضي الأخير هو _[المبلغ]_!
_[ราคา]_ นั้นเป็นออฟเฟ่อร์สุดท้ายของฉัน (_[amount]_nun pen offer sud tai kong chan.)
Proponowanie ostatecznej ceny
إذا أنا غير مهتم.
ถ้าอย่างนั้นฉันไม่สนใจ (Ta yang nun chan mai son jai.)
Okazywanie braku zainteresowania
إذا سأذهب إلى مكان آخر.
งั้นฉันจะไปดูที่อื่น (Ngun chan ja pai doo tee auen.)
Okazywanie braku zainteresowania poprzez grożenie opuszczeniem sklepu
لا يمكنني دفع هذا السعر!
ฉันไม่มีตังค์! (Chan mai me tung!)
Odrzucenie ceny poprzez stwierdzenie, że nie mamy tyle pieniędzy
هذا أغلى من السعر الذي يمكنني تحمله ولكنني سآخذه.
นั่นมันเกินงบที่ฉันตั้งเอาไว้ แต่ฉันจะซื้อ (Nun mun gern ngob tee chan tung aow wai tae chan ja sue.)
Zgoda na zaproponowaną cenę z udawanym żalem