Zwroty | rosyjski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Pytanie o konkretny obiekt
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
obiekt
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
obiekt
...โรงแรม? (rong ram?)
...отель? (...otel'?)
obiekt
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
...заправку? (...zapravku?)
obiekt
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
...больницу? (...bol'nitsu?)
obiekt
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
...аптеку? (...apteku?)
obiekt
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
...универмаг? (...univermag?)
obiekt
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
...супермаркет? (...supermarket?)
obiekt
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
obiekt
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
obiekt
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
obiekt
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
...банкомат? (...bankomat?)
obiekt
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
...центра города? (...tsentra goroda?)
konkretne miejsce
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
...вокзала? (...vokzala?)
konkretne miejsce
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
...аэропорта? (...aeroporta?)
konkretne miejsce
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
konkretne miejsce
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
konkretne miejsce
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
...บาร์? (...bar?)
...бары? (...bary?)
miejsce
...คาเฟ่? (...cafe?)
...кафе? (...kafe?)
miejsce
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
...рестораны? (...restorany?)
miejsce
...ผับ? (...pub?)
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
miejsce
...โรงแรม? (...rong-ram?)
...отели? (...oteli?)
miejsce
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
miejsce
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
miejsce
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
...музеи? (...muzei?)
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Udzielanie wskazówek
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Udzielanie wskazówek
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Udzielanie wskazówek
เดินกลับไป (dern glub pai)
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Udzielanie wskazówek
หยุด (yhood)
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Udzielanie wskazówek
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Udzielanie wskazówek
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Udzielanie wskazówek
ระวัง___ (rawang____.)
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Udzielanie wskazówek
ลงเขา (long kao)
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Udzielanie wskazówek
ขึ้นเขา (kuen kao)
идите в гору (idite v goru)
Udzielanie wskazówek
สี่แยก (see yak)
перекрёсток (perekrostok)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
светофор (svetofor)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
จอดรถ (jord-rod)
парк (park)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Pytanie o kasę biletową
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
bilet w jedną stronę
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
bilet w obie strony
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
...билет на день...(...bilet na den'...)
bilet, z którego można korzystać cały dzień
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bilet ważny przez cały tydzień
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bilet ważny przez cały miesiąc
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Rezerwacja konkretnej miejscówki
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Pytanie o czas podróży
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Pytanie o czas odjazdu
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

เปิด (perd)
открыто (otkryto)
Sklep jest czynne
ปิด (pid)
закрыто (zakryto)
Sklep jest nieczynny
ทางเข้า (tang kao)
вход (vkhod)
Znak wejścia
ทางออก (tang-ork)
выход (vykhod)
Znak wyjścia
ผลัก (pluk)
от себя (ot sebya)
ดึง (deung)
на себя (na sebya)
ผู้ชาย (pu-chy)
для мужчин (dlya muzhchin)
Toaleta męska
ผู้หญิง (pu-ying)
для женщин (dlya zhenshchin)
Toaleta damska
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
занято (zanyato)
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
ว่าง (wang)
свободно (svobodno)
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Wybór opcji bez ubezpieczenia
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Pytanie o najbliższą stację benzynową
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Skarga na zepsuty samochód