Zwroty | chiński - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

M-am rătăcit.
我迷路了。(wǒ mílù le.)
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
Îmi puteți arăta unde este pe hartă?
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
Unde pot găsi ___ ?
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Pytanie o konkretny obiekt
... o toaletă?
…浴室?(…yùshì?)
obiekt
... o bancă/un schimb valutar?
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
obiekt
... un hotel?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
obiekt
... o benzinărie?
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
obiekt
... un spital?
…医院?(…yīyuàn?)
obiekt
... o farmacie?
…药店?(…yàodiàn?)
obiekt
... un magazin universal?
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
obiekt
... un supermarket?
…超市?(…chāoshì?)
obiekt
... o stație de autobuz?
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
obiekt
... o stație de metrou?
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
obiekt
... un centru de informații turistice?
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
obiekt
... un ATM/bancomat?
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
obiekt
Cum pot ajunge ___ ?
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
... în centrul orașului?
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
konkretne miejsce
... la gară?
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
konkretne miejsce
... la aeroport?
…机场?(…jīchǎng?)
konkretne miejsce
... la poliție?
…警察局?(…jǐngchá jú?)
konkretne miejsce
... la ambasada [țara] ?
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
konkretne miejsce
Îmi puteți recomanda ___ ?
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
... un bar?
…酒吧?(…jiǔbā?)
miejsce
... o cafenea?
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
miejsce
... un restaurant?
…饭店?(…fàndiàn?)
miejsce
... un club?
…夜店?(…yèdiàn?)
miejsce
... un hotel?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
miejsce
... anumite atracții turistice?
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
miejsce
... anumite situri arheologice/istorice?
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
miejsce
... muzee
…博物馆?(…bówùguǎn?)
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

Viraj la stânga.
左转。(zuǒ zhuǎn.)
Udzielanie wskazówek
Viraj la dreapta.
右转。(yòu zhuǎn.)
Udzielanie wskazówek
Drept înainte.
直走。(zhí zǒu.)
Udzielanie wskazówek
Întorceți-vă.
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Udzielanie wskazówek
Opriți.
停。(tíng.)
Udzielanie wskazówek
Mergeți către ___.
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Udzielanie wskazówek
Treceți pe lângă ___.
走过 ___。(zǒuguò___.)
Udzielanie wskazówek
Uitați-vă după ___.
看着 ___。(kànzhe ___.)
Udzielanie wskazówek
În jos/la vale.
下坡(xià pō)
Udzielanie wskazówek
În sus/la deal.
上坡(shàng pō)
Udzielanie wskazówek
Intersecție
十字路口(shízìlù kǒu)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
Semafoare
交通灯(jiāotōng dēng)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
Parc
公园(gōngyuán)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

De unde pot cumpăra un bilet de autobuz/tren?
我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Pytanie o kasę biletową
Aș dori să cumpăr un ___ pentru _[locație]_, vă rog.
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
... bilet simplu ...
…单程票…(…dān chéng piào…)
bilet w jedną stronę
... bilet dus-întors ...
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
bilet w obie strony
... un bilet la clasa întâi/a doua ...
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
... bilet pentru o zi ...
…天票…(…tiān piào…)
bilet, z którego można korzystać cały dzień
... bilet/abonament săptămânal ...
…周票…(…zhōu piào…)
bilet ważny przez cały tydzień
... abonament lunar ...
…月票…(…yuèpiào…)
bilet ważny przez cały miesiąc
Cât costă un bilet până la _[destinație]_ ?
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
Aș dori să rezerv un loc (lângă geam).
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Rezerwacja konkretnej miejscówki
Acest autobuz/tren oprește în _[destinație]_ ?
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
În cât timp ajunge la _[locație]_ ?
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Pytanie o czas podróży
La ce oră pleacă trenul/autobuzul în direcția _[destinație]_ ?
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Pytanie o czas odjazdu
Este ocupat acest loc?
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
Acela este locul meu.
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

Deschis
营业中(yíngyè zhōng)
Sklep jest czynne
Închis
关门(guānmén)
Sklep jest nieczynny
Intrare
入口处(rùkǒu chù)
Znak wejścia
Ieșire
出口(chūkǒu)
Znak wyjścia
Împinge
推(tuī)
Trage
拉(lā)
Bărbați
男士(nánshì)
Toaleta męska
Femei
女士(nǚshì)
Toaleta damska
Ocupat
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
Disponibil/Vacant
空闲(kòng xián)
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

Aveți un număr de telefon pentru a chema un taxi?
您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
Trebuie să ajung la _[destinație]_.
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
Cât costă până la _[destinație]_ ?
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
Puteți aștepta aici pentru un moment?
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
Urmăriți mașina aceea!
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

De unde pot închiria o mașină?
在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
Aș dori să închiriez o mașină mică/mare/o dubă.
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
... pentru o zi/o săptămână.
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
Doresc asigurare pentru toate riscurile.
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
Nu am nevoie de asigurare.
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Wybór opcji bez ubezpieczenia
Trebuie să aduc mașina înapoi cu rezervorul plin?
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
Unde este următoarea benzinărie?
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Pytanie o najbliższą stację benzynową
Aș dori să includ un al doilea șofer.
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
Care este limita de viteză în orașe/pe autostradă?
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
Rezervorul nu este plin.
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
Motorul face un zgomot ciudat.
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
Mașina este avariată.
车坏了。(chē huàile.)
Skarga na zepsuty samochód