Zwroty | czeski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Ztratil(a) jsem se.
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Kde můžu najít___?
Pytanie o konkretny obiekt
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... záchod?
obiekt
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... banku/směnárnu?
obiekt
...отель? (...otel'?)
... hotel?
obiekt
...заправку? (...zapravku?)
... čerpací stanici?
obiekt
...больницу? (...bol'nitsu?)
... nemocnici?
obiekt
...аптеку? (...apteku?)
... lékárnu?
obiekt
...универмаг? (...univermag?)
... obchodní dům?
obiekt
...супермаркет? (...supermarket?)
... supermarket?
obiekt
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... autobusovou zastávku?
obiekt
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... zastávku metra?
obiekt
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... turistické informace?
obiekt
...банкомат? (...bankomat?)
... bankomat?
obiekt
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Jak se dostanu ___?
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
...центра города? (...tsentra goroda?)
... do centra?
konkretne miejsce
...вокзала? (...vokzala?)
... na vlakové nádraží?
konkretne miejsce
...аэропорта? (...aeroporta?)
... na letiště?
konkretne miejsce
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... na policejní stanici?
konkretne miejsce
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... na ambasádu [země]?
konkretne miejsce
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
...бары? (...bary?)
... bary?
miejsce
...кафе? (...kafe?)
... kavárny?
miejsce
...рестораны? (...restorany?)
... restaurace?
miejsce
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... noční kluby?
miejsce
...отели? (...oteli?)
... hotely?
miejsce
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... turistické atrakce?
miejsce
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historické památky?
miejsce
...музеи? (...muzei?)
... muzea?
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Zahni doleva.
Udzielanie wskazówek
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Zahni doprava.
Udzielanie wskazówek
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Jdi rovně.
Udzielanie wskazówek
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Jdi zpátky.
Udzielanie wskazówek
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Zastav.
Udzielanie wskazówek
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Jdi směrem ___.
Udzielanie wskazówek
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Jdi kolem ___.
Udzielanie wskazówek
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Vyhlížej ___.
Udzielanie wskazówek
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
dolů z kopce
Udzielanie wskazówek
идите в гору (idite v goru)
nahoru do kopce
Udzielanie wskazówek
перекрёсток (perekrostok)
křižovatka
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
светофор (svetofor)
semafor
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
парк (park)
park
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Pytanie o kasę biletową
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... jednosměrnou jízdenku ...
bilet w jedną stronę
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... zpáteční jízdenku ...
bilet w obie strony
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
...билет на день...(...bilet na den'...)
... jízdenku na den ...
bilet, z którego można korzystać cały dzień
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... jízdenku na týden ...
bilet ważny przez cały tydzień
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... měsíční jízdenku ...
bilet ważny przez cały miesiąc
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Rezerwacja konkretnej miejscówki
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Pytanie o czas podróży
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Pytanie o czas odjazdu
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Je toto místo volné?
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Tohle je moje místo.
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

открыто (otkryto)
otevřeno
Sklep jest czynne
закрыто (zakryto)
zavřeno
Sklep jest nieczynny
вход (vkhod)
vchod
Znak wejścia
выход (vykhod)
východ
Znak wyjścia
от себя (ot sebya)
tam
на себя (na sebya)
sem
для мужчин (dlya muzhchin)
muži
Toaleta męska
для женщин (dlya zhenshchin)
ženy
Toaleta damska
занято (zanyato)
obsazeno
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
свободно (svobodno)
volno
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Víte číslo na taxi?
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Sledujte to auto!
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Kde je půjčovna aut?
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... na jeden den/jeden týden.
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Chci plné pojistné krytí.
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Nepotřebuji pojištění.
Wybór opcji bez ubezpieczenia
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Pytanie o najbliższą stację benzynową
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Nádrž není plná.
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Motor dělá divné zvuky.
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Auto je poničené.
Skarga na zepsuty samochód