Zwroty | rosyjski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

Eu estou perdido (a).
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
Você pode me mostrar onde é isso no mapa?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
Onde eu encontro ___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Pytanie o konkretny obiekt
... um banheiro?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
obiekt
... um banco/uma casa de câmbio?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
obiekt
... um hotel?
...отель? (...otel'?)
obiekt
... um posto de gasolina?
...заправку? (...zapravku?)
obiekt
... um hospital?
...больницу? (...bol'nitsu?)
obiekt
... uma farmácia?
...аптеку? (...apteku?)
obiekt
... uma loja de departamento?
...универмаг? (...univermag?)
obiekt
... um supermercado?
...супермаркет? (...supermarket?)
obiekt
... uma parada de ônibus?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
obiekt
... uma estação de metrô?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
obiekt
... um centro de informações turísticas?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
obiekt
... um caixa eletrônico?
...банкомат? (...bankomat?)
obiekt
Como eu faço para chegar ___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
... ao centro da cidade?
...центра города? (...tsentra goroda?)
konkretne miejsce
... a estação de trem?
...вокзала? (...vokzala?)
konkretne miejsce
... ao aeroporto?
...аэропорта? (...aeroporta?)
konkretne miejsce
... a delegacia de polícia?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
konkretne miejsce
... a embaixada [país]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
konkretne miejsce
Você pode recomendar algum bom ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
... bares?
...бары? (...bary?)
miejsce
... cafeterias?
...кафе? (...kafe?)
miejsce
... restaurantes?
...рестораны? (...restorany?)
miejsce
... boates?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
miejsce
... hotéis?
...отели? (...oteli?)
miejsce
... atrações turísticas?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
miejsce
... cidades históricas?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
miejsce
... museus?
...музеи? (...muzei?)
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

Vire à esquerda.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Udzielanie wskazówek
Vire à direita.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Udzielanie wskazówek
Siga em frente.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Udzielanie wskazówek
Volte.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Udzielanie wskazówek
Pare.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Udzielanie wskazówek
Vá em direção à ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Udzielanie wskazówek
Passe o ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Udzielanie wskazówek
Procure por ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Udzielanie wskazówek
para baixo
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Udzielanie wskazówek
para cima
идите в гору (idite v goru)
Udzielanie wskazówek
intersecção
перекрёсток (perekrostok)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
semáforo
светофор (svetofor)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
parque
парк (park)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

Onde eu posso comprar uma passagem de ônibus/trem?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Pytanie o kasę biletową
Eu gostaria de comprar um(a)___ para _[local]_, por favor.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
... bilhete único ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
bilet w jedną stronę
... bilhete de ida e volta ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
bilet w obie strony
... bilhete para primeira classe/segunda classe...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
... passe de um dia ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
bilet, z którego można korzystać cały dzień
... bilhete semanal ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bilet ważny przez cały tydzień
... bilhete mensal ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bilet ważny przez cały miesiąc
Quanto é uma passagem para _[local]_ ?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
Eu gostaria de reservar um assento (na janela).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Rezerwacja konkretnej miejscówki
Esse trem/ônibus para em __[local]__ ?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
Quanto tempo leva para chegar em _[local]_?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Pytanie o czas podróży
Quando o ônibus/trem com destino para _[local]_ parte?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Pytanie o czas odjazdu
Este lugar está ocupado?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
Este é o meu assento.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

aberto
открыто (otkryto)
Sklep jest czynne
fechado
закрыто (zakryto)
Sklep jest nieczynny
entrada
вход (vkhod)
Znak wejścia
saída
выход (vykhod)
Znak wyjścia
empurrar
от себя (ot sebya)
puxar
на себя (na sebya)
homens
для мужчин (dlya muzhchin)
Toaleta męska
mulheres
для женщин (dlya zhenshchin)
Toaleta damska
ocupado
занято (zanyato)
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
livre
свободно (svobodno)
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

Você conhece algum número de táxi?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
Eu preciso ir para _[local]_.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
Quanto custa para ir para _[local]_?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
Você pode esperar aqui por um momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
Siga aquele carro!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

Onde posso alugar um carro?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
Eu gostaria de alugar um carro pequeno/carro grande/van.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
... por um dia/uma semana.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
Eu quero pacote de seguro completo.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
Eu não preciso de seguro.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Wybór opcji bez ubezpieczenia
Eu devo trazer o carro de volta com o tanque cheio?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
Onde é o posto de gasolina mais próximo?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Pytanie o najbliższą stację benzynową
Eu gostaria de registrar um segundo motorista.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
Qual é o limite de velocidade na cidade/na estrada?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
O tanque não está cheio.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
O motor está fazendo um barulho estranho.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
O carro está danificado.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Skarga na zepsuty samochód