Zwroty | chiński - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

Eu estou perdido (a).
我迷路了。(wǒ mílù le.)
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
Você pode me mostrar onde é isso no mapa?
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
Onde eu encontro ___?
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Pytanie o konkretny obiekt
... um banheiro?
…浴室?(…yùshì?)
obiekt
... um banco/uma casa de câmbio?
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
obiekt
... um hotel?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
obiekt
... um posto de gasolina?
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
obiekt
... um hospital?
…医院?(…yīyuàn?)
obiekt
... uma farmácia?
…药店?(…yàodiàn?)
obiekt
... uma loja de departamento?
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
obiekt
... um supermercado?
…超市?(…chāoshì?)
obiekt
... uma parada de ônibus?
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
obiekt
... uma estação de metrô?
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
obiekt
... um centro de informações turísticas?
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
obiekt
... um caixa eletrônico?
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
obiekt
Como eu faço para chegar ___?
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
... ao centro da cidade?
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
konkretne miejsce
... a estação de trem?
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
konkretne miejsce
... ao aeroporto?
…机场?(…jīchǎng?)
konkretne miejsce
... a delegacia de polícia?
…警察局?(…jǐngchá jú?)
konkretne miejsce
... a embaixada [país]?
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
konkretne miejsce
Você pode recomendar algum bom ___?
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
... bares?
…酒吧?(…jiǔbā?)
miejsce
... cafeterias?
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
miejsce
... restaurantes?
…饭店?(…fàndiàn?)
miejsce
... boates?
…夜店?(…yèdiàn?)
miejsce
... hotéis?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
miejsce
... atrações turísticas?
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
miejsce
... cidades históricas?
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
miejsce
... museus?
…博物馆?(…bówùguǎn?)
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

Vire à esquerda.
左转。(zuǒ zhuǎn.)
Udzielanie wskazówek
Vire à direita.
右转。(yòu zhuǎn.)
Udzielanie wskazówek
Siga em frente.
直走。(zhí zǒu.)
Udzielanie wskazówek
Volte.
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Udzielanie wskazówek
Pare.
停。(tíng.)
Udzielanie wskazówek
Vá em direção à ___.
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Udzielanie wskazówek
Passe o ___.
走过 ___。(zǒuguò___.)
Udzielanie wskazówek
Procure por ___.
看着 ___。(kànzhe ___.)
Udzielanie wskazówek
para baixo
下坡(xià pō)
Udzielanie wskazówek
para cima
上坡(shàng pō)
Udzielanie wskazówek
intersecção
十字路口(shízìlù kǒu)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
semáforo
交通灯(jiāotōng dēng)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
parque
公园(gōngyuán)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

Onde eu posso comprar uma passagem de ônibus/trem?
我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Pytanie o kasę biletową
Eu gostaria de comprar um(a)___ para _[local]_, por favor.
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
... bilhete único ...
…单程票…(…dān chéng piào…)
bilet w jedną stronę
... bilhete de ida e volta ...
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
bilet w obie strony
... bilhete para primeira classe/segunda classe...
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
... passe de um dia ...
…天票…(…tiān piào…)
bilet, z którego można korzystać cały dzień
... bilhete semanal ...
…周票…(…zhōu piào…)
bilet ważny przez cały tydzień
... bilhete mensal ...
…月票…(…yuèpiào…)
bilet ważny przez cały miesiąc
Quanto é uma passagem para _[local]_ ?
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
Eu gostaria de reservar um assento (na janela).
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Rezerwacja konkretnej miejscówki
Esse trem/ônibus para em __[local]__ ?
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
Quanto tempo leva para chegar em _[local]_?
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Pytanie o czas podróży
Quando o ônibus/trem com destino para _[local]_ parte?
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Pytanie o czas odjazdu
Este lugar está ocupado?
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
Este é o meu assento.
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

aberto
营业中(yíngyè zhōng)
Sklep jest czynne
fechado
关门(guānmén)
Sklep jest nieczynny
entrada
入口处(rùkǒu chù)
Znak wejścia
saída
出口(chūkǒu)
Znak wyjścia
empurrar
推(tuī)
puxar
拉(lā)
homens
男士(nánshì)
Toaleta męska
mulheres
女士(nǚshì)
Toaleta damska
ocupado
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
livre
空闲(kòng xián)
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

Você conhece algum número de táxi?
您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
Eu preciso ir para _[local]_.
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
Quanto custa para ir para _[local]_?
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
Você pode esperar aqui por um momento?
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
Siga aquele carro!
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

Onde posso alugar um carro?
在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
Eu gostaria de alugar um carro pequeno/carro grande/van.
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
... por um dia/uma semana.
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
Eu quero pacote de seguro completo.
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
Eu não preciso de seguro.
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Wybór opcji bez ubezpieczenia
Eu devo trazer o carro de volta com o tanque cheio?
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
Onde é o posto de gasolina mais próximo?
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Pytanie o najbliższą stację benzynową
Eu gostaria de registrar um segundo motorista.
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
Qual é o limite de velocidade na cidade/na estrada?
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
O tanque não está cheio.
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
O motor está fazendo um barulho estranho.
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
O carro está danificado.
车坏了。(chē huàile.)
Skarga na zepsuty samochód