Zwroty | wietnamski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

Zgubiłem/Zgubiłam się.
Tôi bị lạc (đường).
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
Gdzie jest ___?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Pytanie o konkretny obiekt
... toaleta?
... nhà vệ sinh?
obiekt
... bank/kantor?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
obiekt
... hotel?
... khách sạn?
obiekt
... stacja benzynowa?
... trạm xăng?
obiekt
... szpital?
... bệnh viện?
obiekt
... apteka?
... nhà thuốc?
obiekt
... dom towarowy?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
obiekt
... supermarket?
... siêu thị?
obiekt
... przystanek autobusowy?
... bến xe buýt?
obiekt
... stacja metra?
... bến tàu điện ngầm?
obiekt
... centrum informacji turystycznej?
... văn phòng thông tin du lịch?
obiekt
... bankomat?
... cây rút tiền/máy ATM?
obiekt
Jak dotrzeć ___?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
... do centrum?
... khu trung tâm?
konkretne miejsce
... na dworzec kolejowy?
... ga tàu/nhà ga?
konkretne miejsce
... na lotnisko?
... sân bay?
konkretne miejsce
... na komisariat policji?
... đồn công an?
konkretne miejsce
... do ambasady [nazwa kraju]?
... đại sứ quán [tên nước]?
konkretne miejsce
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
... bary?
... quán bar?
miejsce
... kawiarnie?
... quán cafe?
miejsce
... restauracje?
... nhà hàng?
miejsce
... kluby nocne?
... hộp đêm/club?
miejsce
... hotele?
... khách sạn?
miejsce
... atrakcje turystyczne?
... địa danh du lịch?
miejsce
... atrakcje historyczne?
... di tích lịch sử?
miejsce
... muzea?
... bảo tàng?
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

Skręć w lewo.
Rẽ trái.
Udzielanie wskazówek
Skręć w prawo.
Rẽ phải.
Udzielanie wskazówek
Idź prosto.
Đi thẳng.
Udzielanie wskazówek
Zawróć.
Quay lại.
Udzielanie wskazówek
Zatrzymaj się.
Dừng (lại).
Udzielanie wskazówek
Idź w kierunku ___.
Đi về phía ___.
Udzielanie wskazówek
Miń ___.
Đi quá/qua ___.
Udzielanie wskazówek
Rozejrzyj się za ___.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Udzielanie wskazówek
w dół
xuống dốc/dưới dốc
Udzielanie wskazówek
w górę
lên dốc/trên dốc
Udzielanie wskazówek
skrzyżowanie
ngã ba/ngã tư
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
światła
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
park
công viên
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Pytanie o kasę biletową
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
... bilet w jedną stronę ...
... vé một chiều...
bilet w jedną stronę
... bilet powrotny ...
... vé khứ hồi...
bilet w obie strony
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
... bilet całodzienny ...
... vé ngày...
bilet, z którego można korzystać cały dzień
... bilet tygodniowy ...
... vé tuần...
bilet ważny przez cały tydzień
... bilet miesięczny ...
... vé tháng...
bilet ważny przez cały miesiąc
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Rezerwacja konkretnej miejscówki
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Pytanie o czas podróży
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Pytanie o czas odjazdu
Czy to miejsce jest wolne?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
To jest moje miejsce.
Đó là ghế của tôi
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

otwarte
mở cửa
Sklep jest czynne
zamknięte
đóng cửa
Sklep jest nieczynny
wejście
lối vào
Znak wejścia
wyjście
lối ra
Znak wyjścia
pchaj
đẩy (vào)
ciągnij
kéo (ra)
męski
nam
Toaleta męska
damski
nữ
Toaleta damska
zajęte
có người/hết phòng/hết chỗ
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
wolne
trống/còn phòng/còn chỗ
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
Proszę jechać za tym samochodem!
Đuổi theo xe kia!
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
... na jeden dzień/jeden tydzień.
... trong một ngày/một tuần.
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Tôi không cần bảo hiểm.
Wybór opcji bez ubezpieczenia
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Gần đây có trạm xăng nào không?
Pytanie o najbliższą stację benzynową
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
Bak nie jest pełny.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
Samochód jest zepsuty.
Xe bị hỏng.
Skarga na zepsuty samochód