Zwroty | rosyjski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

Ich habe mich verirrt.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
Wo kann ich ___ finden?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Pytanie o konkretny obiekt
... ein Badezimmer?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
obiekt
... eine Bank/Wechselstube?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
obiekt
... ein Hotel?
...отель? (...otel'?)
obiekt
... eine Tankstelle?
...заправку? (...zapravku?)
obiekt
... ein Krankenhaus?
...больницу? (...bol'nitsu?)
obiekt
... eine Apotheke?
...аптеку? (...apteku?)
obiekt
... ein Kaufhaus?
...универмаг? (...univermag?)
obiekt
... ein Supermarkt?
...супермаркет? (...supermarket?)
obiekt
... eine Bushaltestelle?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
obiekt
... eine Bahnstation?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
obiekt
... die Touristeninformation?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
obiekt
... einen Geldautomaten?
...банкомат? (...bankomat?)
obiekt
Wie komme ich zum/zur ___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
... die Stadtmitte?
...центра города? (...tsentra goroda?)
konkretne miejsce
... der Bahnhof?
...вокзала? (...vokzala?)
konkretne miejsce
... der Flughafen?
...аэропорта? (...aeroporta?)
konkretne miejsce
... die Polizeiwache?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
konkretne miejsce
... die Botschaft von [Land]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
konkretne miejsce
Können Sie eine gute/ein gutes ___ empfehlen?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
... Bars?
...бары? (...bary?)
miejsce
... Cafés?
...кафе? (...kafe?)
miejsce
... Restaurants?
...рестораны? (...restorany?)
miejsce
... Diskotheken?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
miejsce
... Hotels?
...отели? (...oteli?)
miejsce
... Touristenattraktionen?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
miejsce
... historische Sehenswürdigkeiten?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
miejsce
... Museums?
...музеи? (...muzei?)
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

Nach links.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Udzielanie wskazówek
Nach rechts.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Udzielanie wskazówek
Geradeaus gehen.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Udzielanie wskazówek
Geh zurück.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Udzielanie wskazówek
Anhalten.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Udzielanie wskazówek
Gehe zum/zur ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Udzielanie wskazówek
Geh an ___ vorbei.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Udzielanie wskazówek
Halte Ausschau nach der/dem ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Udzielanie wskazówek
bergab
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Udzielanie wskazówek
bergauf
идите в гору (idite v goru)
Udzielanie wskazówek
Kreuzung
перекрёсток (perekrostok)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
Ampel
светофор (svetofor)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
Park
парк (park)
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

Wo kann ich ein Busticket/Zugticket kaufen?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Pytanie o kasę biletową
I würde gern ein ___ nach _[Ort]_ kaufen, bitte,
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
... Einzelfahrschein ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
bilet w jedną stronę
... Rückfahrkarte ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
bilet w obie strony
... Fahrkarte für dich erste Klasse/zweite Klasse ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
... Tageskarte ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
bilet, z którego można korzystać cały dzień
... Wochenkarte ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
bilet ważny przez cały tydzień
... Monatskarte ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
bilet ważny przez cały miesiąc
Wie viel kostet eine Fahrkarte nach __[Ort]__?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
Ich würde gern einen Platz (am Fenster) reservieren.
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Rezerwacja konkretnej miejscówki
Hält der Bus/Zug in __[Ort]__?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
Wie lange dauert es bis nach __[Ort]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Pytanie o czas podróży
Wann fährt der Bus/Zug nach __[Ort]__ ab?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Pytanie o czas odjazdu
Ist dieser Platz besetzt?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
Das ist mein Platz.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

geöffnet
открыто (otkryto)
Sklep jest czynne
geschlossen
закрыто (zakryto)
Sklep jest nieczynny
Eingang
вход (vkhod)
Znak wejścia
Ausgang
выход (vykhod)
Znak wyjścia
Drücken
от себя (ot sebya)
Ziehen
на себя (na sebya)
Männer
для мужчин (dlya muzhchin)
Toaleta męska
Damen
для женщин (dlya zhenshchin)
Toaleta damska
Besetzt
занято (zanyato)
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
Frei
свободно (svobodno)
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

Wissen Sie die Telefonnummer, um ein Taxi zu bestellen?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
Ich muss zum/zur __[Ort]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
Wie viel kostet es nach/zum/zur __[Ort]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
Können Sie hier einen Moment warten?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
Folgen Sie dem Auto!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

Wo ist die Autovermietung?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
Ich würde gern einen Kleinwagen/ein großes Auto/einen Lieferwagen mieten.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
... für einen Tag/eine Woche.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
Ich möchte Vollkaskoversicherung.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
Ich brauche keine Versicherung.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Wybór opcji bez ubezpieczenia
Sollte ich das Auto mit vollem Tank zurückbringen?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
Wo ist die die nächste Tankstelle?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Pytanie o najbliższą stację benzynową
Ich würde gern einen zweiten Fahrer hinzufügen.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
Was ist die Geschwindigkeitsbegrenzung in der Stadt/auf der Autobahn?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
Der Tank ist nicht voll.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
Der Motor macht komische Geräusche.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
Das Auto ist kaputt.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Skarga na zepsuty samochód