Zwroty | wietnamski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

Je suis perdu.
Tôi bị lạc (đường).
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
Où puis-je trouver ___ ?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Pytanie o konkretny obiekt
... des toilettes ?
... nhà vệ sinh?
obiekt
... une banque / un bureau de change ?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
obiekt
... un hôtel ?
... khách sạn?
obiekt
... une station service ?
... trạm xăng?
obiekt
... un hôpital ?
... bệnh viện?
obiekt
... une pharmacie ?
... nhà thuốc?
obiekt
... un grand magasin ?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
obiekt
... un supermarché ?
... siêu thị?
obiekt
... un arrêt de bus ?
... bến xe buýt?
obiekt
... une station de métro ?
... bến tàu điện ngầm?
obiekt
... un office du tourisme ?
... văn phòng thông tin du lịch?
obiekt
... un distributeur/guichet automatique ?
... cây rút tiền/máy ATM?
obiekt
Comment je peux me rendre ___ ?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
... au centre-ville ?
... khu trung tâm?
konkretne miejsce
... à la gare ?
... ga tàu/nhà ga?
konkretne miejsce
... à l'aéroport ?
... sân bay?
konkretne miejsce
... au commissariat ?
... đồn công an?
konkretne miejsce
... à l'ambassade de [pays] ?
... đại sứ quán [tên nước]?
konkretne miejsce
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
... bar ?
... quán bar?
miejsce
... café ?
... quán cafe?
miejsce
... restaurant ?
... nhà hàng?
miejsce
... boîte de nuit ?
... hộp đêm/club?
miejsce
... hôtel ?
... khách sạn?
miejsce
... attraction touristique ?
... địa danh du lịch?
miejsce
... site historique ?
... di tích lịch sử?
miejsce
... musée ?
... bảo tàng?
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

Tournez à gauche.
Rẽ trái.
Udzielanie wskazówek
Tournez à droite.
Rẽ phải.
Udzielanie wskazówek
Allez tout droit.
Đi thẳng.
Udzielanie wskazówek
Faites demi-tour.
Quay lại.
Udzielanie wskazówek
Arrêtez-vous.
Dừng (lại).
Udzielanie wskazówek
Allez vers ___.
Đi về phía ___.
Udzielanie wskazówek
Passez devant ___.
Đi quá/qua ___.
Udzielanie wskazówek
Cherchez ___.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Udzielanie wskazówek
vers le bas
xuống dốc/dưới dốc
Udzielanie wskazówek
vers le haut
lên dốc/trên dốc
Udzielanie wskazówek
intersection
ngã ba/ngã tư
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
feux de signalisation
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
parc
công viên
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Pytanie o kasę biletową
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
... aller simple ...
... vé một chiều...
bilet w jedną stronę
... aller-retour ...
... vé khứ hồi...
bilet w obie strony
... ticket première/seconde classe ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
... ticket pour la journée ...
... vé ngày...
bilet, z którego można korzystać cały dzień
... ticket hebdomadaire ...
... vé tuần...
bilet ważny przez cały tydzień
... ticket mensuel ...
... vé tháng...
bilet ważny przez cały miesiąc
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Rezerwacja konkretnej miejscówki
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Pytanie o czas podróży
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Pytanie o czas odjazdu
Ce siège est-il pris ?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
C'est mon siège.
Đó là ghế của tôi
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

ouvert
mở cửa
Sklep jest czynne
fermé
đóng cửa
Sklep jest nieczynny
entrée
lối vào
Znak wejścia
sortie
lối ra
Znak wyjścia
pousser
đẩy (vào)
tirer
kéo (ra)
hommes
nam
Toaleta męska
femmes
nữ
Toaleta damska
occupé/complet
có người/hết phòng/hết chỗ
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
chambres disponibles / libre
trống/còn phòng/còn chỗ
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
Suivez cette voiture !
Đuổi theo xe kia!
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

Où est l'agence de location de voitures ?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
... pour une journée / une semaine.
... trong một ngày/một tuần.
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
Je voudrais une assurance tous risques.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Tôi không cần bảo hiểm.
Wybór opcji bez ubezpieczenia
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
Où est la prochaine station service ?
Gần đây có trạm xăng nào không?
Pytanie o najbliższą stację benzynową
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
Le réservoir n'est pas plein.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
Le moteur fait un drôle de bruit.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
La voiture est endommagée.
Xe bị hỏng.
Skarga na zepsuty samochód