Zwroty | wietnamski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Tôi bị lạc (đường).
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Pytanie o konkretny obiekt
…浴室?(…yùshì?)
... nhà vệ sinh?
obiekt
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
obiekt
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... khách sạn?
obiekt
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... trạm xăng?
obiekt
…医院?(…yīyuàn?)
... bệnh viện?
obiekt
…药店?(…yàodiàn?)
... nhà thuốc?
obiekt
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
obiekt
…超市?(…chāoshì?)
... siêu thị?
obiekt
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... bến xe buýt?
obiekt
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... bến tàu điện ngầm?
obiekt
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... văn phòng thông tin du lịch?
obiekt
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... cây rút tiền/máy ATM?
obiekt
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... khu trung tâm?
konkretne miejsce
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... ga tàu/nhà ga?
konkretne miejsce
…机场?(…jīchǎng?)
... sân bay?
konkretne miejsce
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... đồn công an?
konkretne miejsce
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... đại sứ quán [tên nước]?
konkretne miejsce
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
…酒吧?(…jiǔbā?)
... quán bar?
miejsce
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... quán cafe?
miejsce
…饭店?(…fàndiàn?)
... nhà hàng?
miejsce
…夜店?(…yèdiàn?)
... hộp đêm/club?
miejsce
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... khách sạn?
miejsce
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... địa danh du lịch?
miejsce
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... di tích lịch sử?
miejsce
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... bảo tàng?
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Rẽ trái.
Udzielanie wskazówek
右转。(yòu zhuǎn.)
Rẽ phải.
Udzielanie wskazówek
直走。(zhí zǒu.)
Đi thẳng.
Udzielanie wskazówek
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Quay lại.
Udzielanie wskazówek
停。(tíng.)
Dừng (lại).
Udzielanie wskazówek
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Đi về phía ___.
Udzielanie wskazówek
走过 ___。(zǒuguò___.)
Đi quá/qua ___.
Udzielanie wskazówek
看着 ___。(kànzhe ___.)
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Udzielanie wskazówek
下坡(xià pō)
xuống dốc/dưới dốc
Udzielanie wskazówek
上坡(shàng pō)
lên dốc/trên dốc
Udzielanie wskazówek
十字路口(shízìlù kǒu)
ngã ba/ngã tư
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
交通灯(jiāotōng dēng)
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
公园(gōngyuán)
công viên
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Pytanie o kasę biletową
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
…单程票…(…dān chéng piào…)
... vé một chiều...
bilet w jedną stronę
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... vé khứ hồi...
bilet w obie strony
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... vé hạng nhất/hạng nhì...
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
…天票…(…tiān piào…)
... vé ngày...
bilet, z którego można korzystać cały dzień
…周票…(…zhōu piào…)
... vé tuần...
bilet ważny przez cały tydzień
…月票…(…yuèpiào…)
... vé tháng...
bilet ważny przez cały miesiąc
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Rezerwacja konkretnej miejscówki
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Pytanie o czas podróży
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Pytanie o czas odjazdu
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Đó là ghế của tôi
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

营业中(yíngyè zhōng)
mở cửa
Sklep jest czynne
关门(guānmén)
đóng cửa
Sklep jest nieczynny
入口处(rùkǒu chù)
lối vào
Znak wejścia
出口(chūkǒu)
lối ra
Znak wyjścia
推(tuī)
đẩy (vào)
拉(lā)
kéo (ra)
男士(nánshì)
nam
Toaleta męska
女士(nǚshì)
nữ
Toaleta damska
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
có người/hết phòng/hết chỗ
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
空闲(kòng xián)
trống/còn phòng/còn chỗ
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Đuổi theo xe kia!
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... trong một ngày/một tuần.
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Tôi không cần bảo hiểm.
Wybór opcji bez ubezpieczenia
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Gần đây có trạm xăng nào không?
Pytanie o najbliższą stację benzynową
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
车坏了。(chē huàile.)
Xe bị hỏng.
Skarga na zepsuty samochód