Zwroty | polski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Zgubiłem/Zgubiłam się.
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Gdzie jest ___?
Pytanie o konkretny obiekt
…浴室?(…yùshì?)
... toaleta?
obiekt
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... bank/kantor?
obiekt
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotel?
obiekt
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... stacja benzynowa?
obiekt
…医院?(…yīyuàn?)
... szpital?
obiekt
…药店?(…yàodiàn?)
... apteka?
obiekt
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... dom towarowy?
obiekt
…超市?(…chāoshì?)
... supermarket?
obiekt
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... przystanek autobusowy?
obiekt
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... stacja metra?
obiekt
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... centrum informacji turystycznej?
obiekt
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... bankomat?
obiekt
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Jak dotrzeć ___?
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... do centrum?
konkretne miejsce
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... na dworzec kolejowy?
konkretne miejsce
…机场?(…jīchǎng?)
... na lotnisko?
konkretne miejsce
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... na komisariat policji?
konkretne miejsce
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... do ambasady [nazwa kraju]?
konkretne miejsce
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
…酒吧?(…jiǔbā?)
... bary?
miejsce
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... kawiarnie?
miejsce
…饭店?(…fàndiàn?)
... restauracje?
miejsce
…夜店?(…yèdiàn?)
... kluby nocne?
miejsce
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotele?
miejsce
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... atrakcje turystyczne?
miejsce
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... atrakcje historyczne?
miejsce
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... muzea?
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Skręć w lewo.
Udzielanie wskazówek
右转。(yòu zhuǎn.)
Skręć w prawo.
Udzielanie wskazówek
直走。(zhí zǒu.)
Idź prosto.
Udzielanie wskazówek
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Zawróć.
Udzielanie wskazówek
停。(tíng.)
Zatrzymaj się.
Udzielanie wskazówek
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Idź w kierunku ___.
Udzielanie wskazówek
走过 ___。(zǒuguò___.)
Miń ___.
Udzielanie wskazówek
看着 ___。(kànzhe ___.)
Rozejrzyj się za ___.
Udzielanie wskazówek
下坡(xià pō)
w dół
Udzielanie wskazówek
上坡(shàng pō)
w górę
Udzielanie wskazówek
十字路口(shízìlù kǒu)
skrzyżowanie
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
交通灯(jiāotōng dēng)
światła
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
公园(gōngyuán)
park
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Pytanie o kasę biletową
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
…单程票…(…dān chéng piào…)
... bilet w jedną stronę ...
bilet w jedną stronę
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... bilet powrotny ...
bilet w obie strony
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
…天票…(…tiān piào…)
... bilet całodzienny ...
bilet, z którego można korzystać cały dzień
…周票…(…zhōu piào…)
... bilet tygodniowy ...
bilet ważny przez cały tydzień
…月票…(…yuèpiào…)
... bilet miesięczny ...
bilet ważny przez cały miesiąc
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Rezerwacja konkretnej miejscówki
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Pytanie o czas podróży
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Pytanie o czas odjazdu
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Czy to miejsce jest wolne?
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
To jest moje miejsce.
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

营业中(yíngyè zhōng)
otwarte
Sklep jest czynne
关门(guānmén)
zamknięte
Sklep jest nieczynny
入口处(rùkǒu chù)
wejście
Znak wejścia
出口(chūkǒu)
wyjście
Znak wyjścia
推(tuī)
pchaj
拉(lā)
ciągnij
男士(nánshì)
męski
Toaleta męska
女士(nǚshì)
damski
Toaleta damska
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
zajęte
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
空闲(kòng xián)
wolne
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Proszę jechać za tym samochodem!
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... na jeden dzień/jeden tydzień.
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Wybór opcji bez ubezpieczenia
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Pytanie o najbliższą stację benzynową
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Bak nie jest pełny.
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
车坏了。(chē huàile.)
Samochód jest zepsuty.
Skarga na zepsuty samochód