Zwroty | hiszpański - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Estoy perdido.
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
¿Me puede mostrar su ubicación en el mapa?
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
¿En dónde puedo encontrar____?
Pytanie o konkretny obiekt
…浴室?(…yùshì?)
... el sanitario/servicio de baño?
obiekt
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... un banco/casa de cambio
obiekt
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... un hotel?
obiekt
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... gasolinera?
obiekt
…医院?(…yīyuàn?)
... un hospital?
obiekt
…药店?(…yàodiàn?)
... una farmacia?
obiekt
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... una tienda departamental?
obiekt
…超市?(…chāoshì?)
... un supermercado?
obiekt
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... la parada del autobús?
obiekt
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... la estación del metro?
obiekt
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... una oficina de información turística?
obiekt
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... un cajero automático?
obiekt
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
¿Cómo llego a___?
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... al centro?
konkretne miejsce
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... la estación del tren?
konkretne miejsce
…机场?(…jīchǎng?)
... el aeropuerto?
konkretne miejsce
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... la estación de policías?
konkretne miejsce
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... la embajada de [país]?
konkretne miejsce
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
¿Me puede recomendar algún buen/a___?
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
…酒吧?(…jiǔbā?)
... bar?
miejsce
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
...café?
miejsce
…饭店?(…fàndiàn?)
... restaurante?
miejsce
…夜店?(…yèdiàn?)
... club nocturno?
miejsce
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotel?
miejsce
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... atracción turística?
miejsce
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... sitio histórico?
miejsce
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... museo?
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Gire a la izquierda.
Udzielanie wskazówek
右转。(yòu zhuǎn.)
Gire a la derecha.
Udzielanie wskazówek
直走。(zhí zǒu.)
Siga derecho.
Udzielanie wskazówek
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Regrese.
Udzielanie wskazówek
停。(tíng.)
Pare.
Udzielanie wskazówek
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Vaya hacia___.
Udzielanie wskazówek
走过 ___。(zǒuguò___.)
Pase el/la___.
Udzielanie wskazówek
看着 ___。(kànzhe ___.)
Ponga atención a___.
Udzielanie wskazówek
下坡(xià pō)
cuesta abajo
Udzielanie wskazówek
上坡(shàng pō)
cuesta arriba
Udzielanie wskazówek
十字路口(shízìlù kǒu)
intersección
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
交通灯(jiāotōng dēng)
semáforos
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
公园(gōngyuán)
parque
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
¿En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren?
Pytanie o kasę biletową
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Me gustaría comprar un___ a___[ubicación].
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
…单程票…(…dān chéng piào…)
... boleto sencillo...
bilet w jedną stronę
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... boleto de regreso...
bilet w obie strony
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... primera clase/segunda clase
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
…天票…(…tiān piào…)
... pase por un día ...
bilet, z którego można korzystać cały dzień
…周票…(…zhōu piào…)
... pase semanal ...
bilet ważny przez cały tydzień
…月票…(…yuèpiào…)
... pase mensual ...
bilet ważny przez cały miesiąc
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
¿Cuánto cuesta un boleto a __[lugar]__?
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana).
Rezerwacja konkretnej miejscówki
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
¿Éste autobús/tren se detiene en__[lugar]__ ?
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
¿Cuánto falta para llegar a__[lugar]__?
Pytanie o czas podróży
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
¿A qué hora parte el tren/autobús hacia__[lugar]__?
Pytanie o czas odjazdu
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
¿Está ocupado éste asiento?
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Ese es mi asiento.
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

营业中(yíngyè zhōng)
abierto
Sklep jest czynne
关门(guānmén)
cerrado
Sklep jest nieczynny
入口处(rùkǒu chù)
entrada
Znak wejścia
出口(chūkǒu)
salida
Znak wyjścia
推(tuī)
empuje
拉(lā)
jale
男士(nánshì)
hombres/caballeros
Toaleta męska
女士(nǚshì)
mujeres/damas
Toaleta damska
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
lleno/ocupado
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
空闲(kòng xián)
Habitaciones libres/desocupado
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
¿Conoce el número de algún servicio de taxis?
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Necesito ir a__[lugar]__.
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
¿Cuál es el precio para ir a__[lugar]__?
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
¿Puede esperar aquí por un momento?
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
¡Siga ese carro!
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
¿En dónde puedo alquilar un automóvil?
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... por un día/una semana
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Quisiera un seguro de cobertura total.
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
No necesito seguro.
Wybór opcji bez ubezpieczenia
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno?
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
¿En dónde se encuentra la siguiente gasolinera?
Pytanie o najbliższą stację benzynową
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Me gustaría incluir un conductor extra
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras?
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
El tanque no está lleno.
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
El motor hace un sonido extraño.
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
车坏了。(chē huàile.)
El coche se encuentra dañado.
Skarga na zepsuty samochód