Zwroty | francuski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Je suis perdu.
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Où puis-je trouver ___ ?
Pytanie o konkretny obiekt
…浴室?(…yùshì?)
... des toilettes ?
obiekt
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... une banque / un bureau de change ?
obiekt
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... un hôtel ?
obiekt
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... une station service ?
obiekt
…医院?(…yīyuàn?)
... un hôpital ?
obiekt
…药店?(…yàodiàn?)
... une pharmacie ?
obiekt
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... un grand magasin ?
obiekt
…超市?(…chāoshì?)
... un supermarché ?
obiekt
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... un arrêt de bus ?
obiekt
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... une station de métro ?
obiekt
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... un office du tourisme ?
obiekt
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... un distributeur/guichet automatique ?
obiekt
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Comment je peux me rendre ___ ?
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... au centre-ville ?
konkretne miejsce
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... à la gare ?
konkretne miejsce
…机场?(…jīchǎng?)
... à l'aéroport ?
konkretne miejsce
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... au commissariat ?
konkretne miejsce
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... à l'ambassade de [pays] ?
konkretne miejsce
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
…酒吧?(…jiǔbā?)
... bar ?
miejsce
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... café ?
miejsce
…饭店?(…fàndiàn?)
... restaurant ?
miejsce
…夜店?(…yèdiàn?)
... boîte de nuit ?
miejsce
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hôtel ?
miejsce
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... attraction touristique ?
miejsce
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... site historique ?
miejsce
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... musée ?
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Tournez à gauche.
Udzielanie wskazówek
右转。(yòu zhuǎn.)
Tournez à droite.
Udzielanie wskazówek
直走。(zhí zǒu.)
Allez tout droit.
Udzielanie wskazówek
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Faites demi-tour.
Udzielanie wskazówek
停。(tíng.)
Arrêtez-vous.
Udzielanie wskazówek
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Allez vers ___.
Udzielanie wskazówek
走过 ___。(zǒuguò___.)
Passez devant ___.
Udzielanie wskazówek
看着 ___。(kànzhe ___.)
Cherchez ___.
Udzielanie wskazówek
下坡(xià pō)
vers le bas
Udzielanie wskazówek
上坡(shàng pō)
vers le haut
Udzielanie wskazówek
十字路口(shízìlù kǒu)
intersection
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
交通灯(jiāotōng dēng)
feux de signalisation
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
公园(gōngyuán)
parc
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Pytanie o kasę biletową
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
…单程票…(…dān chéng piào…)
... aller simple ...
bilet w jedną stronę
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... aller-retour ...
bilet w obie strony
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... ticket première/seconde classe ...
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
…天票…(…tiān piào…)
... ticket pour la journée ...
bilet, z którego można korzystać cały dzień
…周票…(…zhōu piào…)
... ticket hebdomadaire ...
bilet ważny przez cały tydzień
…月票…(…yuèpiào…)
... ticket mensuel ...
bilet ważny przez cały miesiąc
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Rezerwacja konkretnej miejscówki
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
Pytanie o czas podróży
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Pytanie o czas odjazdu
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Ce siège est-il pris ?
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
C'est mon siège.
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

营业中(yíngyè zhōng)
ouvert
Sklep jest czynne
关门(guānmén)
fermé
Sklep jest nieczynny
入口处(rùkǒu chù)
entrée
Znak wejścia
出口(chūkǒu)
sortie
Znak wyjścia
推(tuī)
pousser
拉(lā)
tirer
男士(nánshì)
hommes
Toaleta męska
女士(nǚshì)
femmes
Toaleta damska
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
occupé/complet
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
空闲(kòng xián)
chambres disponibles / libre
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Suivez cette voiture !
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Où est l'agence de location de voitures ?
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... pour une journée / une semaine.
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Je voudrais une assurance tous risques.
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Wybór opcji bez ubezpieczenia
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Où est la prochaine station service ?
Pytanie o najbliższą stację benzynową
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Le réservoir n'est pas plein.
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Le moteur fait un drôle de bruit.
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
车坏了。(chē huàile.)
La voiture est endommagée.
Skarga na zepsuty samochód