Zwroty | czeski - Podróże | Poruszanie się

Poruszanie się - Lokalizacja

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Ztratil(a) jsem se.
Nie wiemy, gdzie się znajdujemy
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Pytanie o konkretne miejsce na mapie
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Kde můžu najít___?
Pytanie o konkretny obiekt
…浴室?(…yùshì?)
... záchod?
obiekt
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... banku/směnárnu?
obiekt
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotel?
obiekt
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... čerpací stanici?
obiekt
…医院?(…yīyuàn?)
... nemocnici?
obiekt
…药店?(…yàodiàn?)
... lékárnu?
obiekt
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... obchodní dům?
obiekt
…超市?(…chāoshì?)
... supermarket?
obiekt
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... autobusovou zastávku?
obiekt
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... zastávku metra?
obiekt
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... turistické informace?
obiekt
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... bankomat?
obiekt
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Jak se dostanu ___?
Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... do centra?
konkretne miejsce
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... na vlakové nádraží?
konkretne miejsce
…机场?(…jīchǎng?)
... na letiště?
konkretne miejsce
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... na policejní stanici?
konkretne miejsce
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... na ambasádu [země]?
konkretne miejsce
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Proszenie o polecenie konkretnego miejsca
…酒吧?(…jiǔbā?)
... bary?
miejsce
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... kavárny?
miejsce
…饭店?(…fàndiàn?)
... restaurace?
miejsce
…夜店?(…yèdiàn?)
... noční kluby?
miejsce
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotely?
miejsce
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... turistické atrakce?
miejsce
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... historické památky?
miejsce
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... muzea?
miejsce

Poruszanie się - Pytanie o drogę

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Zahni doleva.
Udzielanie wskazówek
右转。(yòu zhuǎn.)
Zahni doprava.
Udzielanie wskazówek
直走。(zhí zǒu.)
Jdi rovně.
Udzielanie wskazówek
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Jdi zpátky.
Udzielanie wskazówek
停。(tíng.)
Zastav.
Udzielanie wskazówek
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Jdi směrem ___.
Udzielanie wskazówek
走过 ___。(zǒuguò___.)
Jdi kolem ___.
Udzielanie wskazówek
看着 ___。(kànzhe ___.)
Vyhlížej ___.
Udzielanie wskazówek
下坡(xià pō)
dolů z kopce
Udzielanie wskazówek
上坡(shàng pō)
nahoru do kopce
Udzielanie wskazówek
十字路口(shízìlù kǒu)
křižovatka
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
交通灯(jiāotōng dēng)
semafor
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia
公园(gōngyuán)
park
Udzielanie wskazówek: punkt odniesienia

Poruszanie się - Autobus/Pociąg

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Pytanie o kasę biletową
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Kupowanie biletu do konkretnego miejsca
…单程票…(…dān chéng piào…)
... jednosměrnou jízdenku ...
bilet w jedną stronę
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... zpáteční jízdenku ...
bilet w obie strony
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
bilet pierwszej klasy/drugiej klasy
…天票…(…tiān piào…)
... jízdenku na den ...
bilet, z którego można korzystać cały dzień
…周票…(…zhōu piào…)
... jízdenku na týden ...
bilet ważny przez cały tydzień
…月票…(…yuèpiào…)
... měsíční jízdenku ...
bilet ważny przez cały miesiąc
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Rezerwacja konkretnej miejscówki
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Pytanie o czas podróży
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Pytanie o czas odjazdu
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Je toto místo volné?
Pytanie czy miejsce obok pytanej osoby jest jeszcze wolne
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Tohle je moje místo.
Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację

Poruszanie się - Znaki

营业中(yíngyè zhōng)
otevřeno
Sklep jest czynne
关门(guānmén)
zavřeno
Sklep jest nieczynny
入口处(rùkǒu chù)
vchod
Znak wejścia
出口(chūkǒu)
východ
Znak wyjścia
推(tuī)
tam
拉(lā)
sem
男士(nánshì)
muži
Toaleta męska
女士(nǚshì)
ženy
Toaleta damska
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
obsazeno
Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte
空闲(kòng xián)
volno
Wolne pokoje/wolna łazienka

Poruszanie się - Taksówka

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Víte číslo na taxi?
Pytanie o numer firmy taksówkarskiej
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Sledujte to auto!
Używane przez tajnych agentów

Poruszanie się - Wypożyczalnia samochodów

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Kde je půjčovna aut?
Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... na jeden den/jeden týden.
Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Chci plné pojistné krytí.
Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Nepotřebuji pojištění.
Wybór opcji bez ubezpieczenia
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Pytanie o najbliższą stację benzynową
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Nádrž není plná.
Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Motor dělá divné zvuky.
Skarga na problemy z silnikiem samochodu
车坏了。(chē huàile.)
Auto je poničené.
Skarga na zepsuty samochód