Zwroty | angielski - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Can you help me, please?
Proszenie o pomoc
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Do you speak English?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Do you speak _[language]_?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
I don't speak_[language]_.
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
Tôi không hiểu.
I don't understand.
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

Xin chào!
Hello!
Standardowe powitanie
Chào bạn!
Hi!
Nieformalne powitanie
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Good Morning!
Powitanie używane rano
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Good Evening!
Powitanie używane wieczorem
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Good Night!
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
Bạn có khỏe không?
How are you?
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
Tôi khỏe, còn bạn?
Good, thank you.
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
What’s your name?
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
My name is ___.
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
Bạn đến từ đâu?
Where are you from?
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
Tôi đến từ ___.
I am from___.
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
Bạn bao nhiêu tuổi?
How old are you?
Pytanie o wiek rozmówcy
Tôi ___ tuổi.
I am___years old.
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Yes
Odpowiedź twierdząca
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
No
Odpowiedź przecząca
Làm ơn
Please
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
Của bạn đây / Đây
Here you go!
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
Cảm ơn (bạn).
Thank you.
Podziękowanie
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Thank you very much.
Bardzo uprzejme podziękowanie
Không có gì (đâu).
You're welcome.
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
Tôi xin lỗi.
I am sorry.
Przeprosiny za coś
(Làm ơn) cho hỏi.
Excuse me.
Zwracanie czyjejś uwagi
Không sao (đâu).
It's OK.
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Không có gì.
No problem.
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Coi chừng! / Cẩn thận!
Watch out!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
Tôi đói.
I am hungry.
Używane, gdy jesteśmy głodni
Tôi khát (nước).
I am thirsty.
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
Tôi mệt.
I am tired.
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
I am sick.
Używane, gdy źle się czujemy
Tôi không biết.
I don't know.
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
Rất vui được gặp bạn.
It was nice meeting you.
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
Tạm biệt / Chào bạn!
Goodbye!
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
I would like to make a complaint.
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Who is in charge here?
Pytanie o osobę zarządzającą
Thật không thể chấp nhận được!
This is totally unacceptable!
Wyrażanie swojego niezadowolenia
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
I want my money back!
Żądanie zwrotu pieniędzy
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
We have been waiting for over an hour.
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

Đồ ăn như dở hơi!
This food tastes like crap!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
Đồ uống như dở hơi!
This drink tastes like piss!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
Chỗ này / Quán này như cứt!
This place is a shithole!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
This car is a wreck!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
Dịch vụ dở ẹc!
The service sucks!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
Giá gì mà cắt cổ!
This is a total rip-off!
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
Vớ vẩn!
That is bullshit!
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
Đồ ngu!
You are a stupid moron!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
You don't know shit!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
Biến đi! / Cút đi!
Piss off!
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Let's settle this outside!
"Propozycja" bójki poza lokalem