Zwroty | rosyjski - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

Tudna segíteni?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Proszenie o pomoc
Beszélsz angolul?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
Nem beszélek_[nyelven]_.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
Nem értem.
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Standardowe powitanie
Szia! / Sziasztok!
Привет! (Privet!)
Nieformalne powitanie
Jó reggelt!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Powitanie używane rano
Jó estét!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Powitanie używane wieczorem
Jó éjszakát!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
Hogy vagy?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
Jól, köszönöm.
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
Hogy hívnak?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
Honnan jöttél?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
...-ból/ből jövök.
Я из___. (YA iz___.)
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
Hány éves vagy?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Pytanie o wiek rozmówcy
... éves vagyok.
Мне___лет. (Mne___let.)
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
Igen
Да (Da)
Odpowiedź twierdząca
Nem
Нет (Net)
Odpowiedź przecząca
Kérlek
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
Tessék!
Держите! (Derzhite!)
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
Köszönöm.
Спасибо. (Spasibo.)
Podziękowanie
Nagyon köszönöm.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Bardzo uprzejme podziękowanie
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
Sajnálom
Извините (Izvinite)
Przeprosiny za coś
Elnézést.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Zwracanie czyjejś uwagi
Rendben van.
Да ничего. (Da nichego.)
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Semmi baj.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Vigyázz! / Vigyázat!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
Éhes vagyok.
Я голоден. (YA goloden.)
Używane, gdy jesteśmy głodni
Szomjas vagyok.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
Fáradt vagyok.
Я устал. (YA ustal.)
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
Beteg vagyok.
Я болен. (YA bolen.)
Używane, gdy źle się czujemy
Nem tudom.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
Örülök, hogy találkoztunk.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
Viszlát! / Szia!
До свидания! (Do svidaniya!)
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

Szeretnék panaszt tenni.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
Ki a felelős itt?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Pytanie o osobę zarządzającą
Ez teljesen elfogadhatatlan!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Wyrażanie swojego niezadowolenia
Vissza akarom kapni a pénzem!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Żądanie zwrotu pieniędzy
Több, mint egy órát vártunk.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

Ez az étel szörnyű!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
Ez az ital pisi ízű!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
Ez a hely egy szeméthalmaz!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
Ez a kocsi egy tragacs!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
Ez rablás!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
Marhaság!
Это бред! (Eto bred!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
Szart se tudsz/tud!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
Отвали! (Otvali!)
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
Intézzük el ezt odakint!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
"Propozycja" bójki poza lokalem