Zwroty | japoński - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
助けていただけますか?
Proszenie o pomoc
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
英語を話せますか?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
_を話せますか?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
_を私は話せません
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
分かりません
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

Здравствуй! (Zdravstvuy!)
こんにちは
Standardowe powitanie
Привет! (Privet!)
やぁ!
Nieformalne powitanie
Доброе утро! (Dobroye utro!)
おはようございます!
Powitanie używane rano
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
こんばんは!
Powitanie używane wieczorem
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
おやすみなさい!
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
お元気ですか?
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
元気です
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
お名前はなんですか?
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
私の名前は_です
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
どこから来ましたか?
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
Я из___. (YA iz___.)
_から来ました
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
おいくつですか?
Pytanie o wiek rozmówcy
Мне___лет. (Mne___let.)
_歳です
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
Да (Da)
はい
Odpowiedź twierdząca
Нет (Net)
いいえ
Odpowiedź przecząca
Пожалуйста (Pozhaluysta)
お願いします
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
Держите! (Derzhite!)
はい、どうぞ!
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
Спасибо. (Spasibo.)
ありがとうございます
Podziękowanie
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
どうもありがとうございます
Bardzo uprzejme podziękowanie
Пожалуйста (Pozhaluysta)
どういたしまして
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
Извините (Izvinite)
ごめんなさい
Przeprosiny za coś
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
すみません
Zwracanie czyjejś uwagi
Да ничего. (Da nichego.)
大丈夫です
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
問題ないです
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Осторожно! (Ostorozhno!)
気をつけて!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
Я голоден. (YA goloden.)
お腹がすきました
Używane, gdy jesteśmy głodni
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
喉が渇きました
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
Я устал. (YA ustal.)
疲れました
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
Я болен. (YA bolen.)
風邪を引きました
Używane, gdy źle się czujemy
Я не знаю. (YA ne znayu.)
分かりません
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
あなたに会えてよかったです
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
До свидания! (Do svidaniya!)
さようなら!
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
クレームを言いたいと思います
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
責任者はどなたですか?
Pytanie o osobę zarządzającą
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
これは非常に受け入れ難いことだ!
Wyrażanie swojego niezadowolenia
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
お金を返してくれ!
Żądanie zwrotu pieniędzy
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
1時間以上私たちは待っています
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
この食べ物はとてもまずい!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
この飲み物は小便の味がする!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
この場所は糞だ!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
この車は倒壊寸前だ!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
このサービスは最低だ!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
これは完全なぼったくりだ!
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
Это бред! (Eto bred!)
これはでたらめだ!
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
お前は馬鹿な奴だ!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
お前は何も知らない!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
Отвали! (Otvali!)
うせろ!
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
外でケリつけようぜ!
"Propozycja" bójki poza lokalem