Zwroty | rumuński - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Mă puteți ajuta, vă rog?
Proszenie o pomoc
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Vorbiți în engleză?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Vorbiți _(limba)_?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Nu vorbesc _(limba)_.
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
Nie rozumiem.
Nu înțeleg.
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

Dzień dobry!
Bună ziua!
Standardowe powitanie
Cześć!
Salut!
Nieformalne powitanie
Dzień dobry!
Bună dimineața!
Powitanie używane rano
Dobry wieczór!
Bună seara!
Powitanie używane wieczorem
Dobranoc!
Noapte bună!
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Ce mai faci?
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
Dobrze, dziękuję.
Bine, mulțumesc.
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Cum te numești?
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
Nazywam się ___.
Mă numesc ___.
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
De unde ești?
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
Pochodzę z ___.
Sunt din ___.
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Câți ani ai?
Pytanie o wiek rozmówcy
Mam ___ lat(a).
Am __ ani.
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
Tak
Da
Odpowiedź twierdząca
Nie
Nu
Odpowiedź przecząca
Proszę
Vă rog
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
Proszę bardzo!
Poftim!
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
Dziękuję.
Mulțumesc
Podziękowanie
Dziękuję bardzo.
Mulțumesc mult
Bardzo uprzejme podziękowanie
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Cu plăcere
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
Przepraszam.
Îmi pare rău
Przeprosiny za coś
Przepraszam.
Mă scuzați
Zwracanie czyjejś uwagi
Nic się nie stało.
Nu face nimic
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Nie ma sprawy.
Nici o problemă
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Uwaga!
Ai grijă!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
Jestem głodny/-a.
Mi-e foame
Używane, gdy jesteśmy głodni
Chce mi się pić.
Mi-e sete
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
Jestem zmęczony/-a.
Sunt obosit
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
Źle się czuję.
Mă simt rău
Używane, gdy źle się czujemy
Nie wiem.
Nu știu
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Mi-a făcut plăcere să te cunosc
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
Do widzenia!
La revedere!
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

Chciał(a)bym złożyć skargę.
Aș dori să fac o reclamație
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
Kto tu rządzi?
Cine este responsabil aici?
Pytanie o osobę zarządzającą
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Este complet inacceptabil!
Wyrażanie swojego niezadowolenia
Żądam zwrotu pieniędzy!
Îmi vreau banii înapoi!
Żądanie zwrotu pieniędzy
Czekamy ponad godzinę.
Așteptăm de mai mult de o ora.
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

To jedzenie smakuje jak gówno!
Mâncarea asta are un gust de rahat!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Această băutură are gust de pișat!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
To miejsce to obrzydliwa nora!
Locul ăsta este o cocină!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
Ten samochód to wrak!
Mașina asta este o epavă!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
Obsługa jest do dupy!
Serviciul e de rahat!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
To jest totalne zdzierstwo!
Asta e jecmăneală totală!
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
Gówno prawda!
E o prostie!
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
Kretyn/Kretynka!
Ești un prost imbecil!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
Gówno wiesz!
Nu știi nici pe dracu!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
Odwal się!
Cară-te!
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
Załatwmy to na zewnątrz!
Hai să rezolvăm asta afară!
"Propozycja" bójki poza lokalem