Zwroty | czeski - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

助けていただけますか?
Můžete mi pomoci, prosím?
Proszenie o pomoc
英語を話せますか?
Mluvíte anglicky?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
_を話せますか?
Mluvíte _[language]_?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
_を私は話せません
Nemluvím_[language]_.
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
分かりません
Nerozumím.
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

こんにちは
Dobrý den!
Standardowe powitanie
やぁ!
Ahoj!
Nieformalne powitanie
おはようございます!
Dobré ráno!
Powitanie używane rano
こんばんは!
Dobrý večer!
Powitanie używane wieczorem
おやすみなさい!
Dobrou noc!
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
お元気ですか?
Jak se máš?
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
元気です
Dobře, díky.
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
お名前はなんですか?
Jak se jmenuješ?
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
私の名前は_です
Jmenuji se ___.
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
どこから来ましたか?
Odkud jsi?
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
_から来ました
Jsem z ___.
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
おいくつですか?
Kolik to je let?
Pytanie o wiek rozmówcy
_歳です
Je mi __ (let).
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
はい
Ano
Odpowiedź twierdząca
いいえ
Ne
Odpowiedź przecząca
お願いします
Prosím
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
はい、どうぞ!
tady prosím!
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
ありがとうございます
Děkuji.
Podziękowanie
どうもありがとうございます
Moc děkuji.
Bardzo uprzejme podziękowanie
どういたしまして
Není zač.
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
ごめんなさい
Omlouvám se.
Przeprosiny za coś
すみません
Promiňte.
Zwracanie czyjejś uwagi
大丈夫です
To je v pořádku.
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
問題ないです
V pořádku.
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
気をつけて!
Pozor!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
お腹がすきました
Mám hlad.
Używane, gdy jesteśmy głodni
喉が渇きました
Mám žízeň.
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
疲れました
Jsem unavený(á).
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
風邪を引きました
Je mi špatně.
Używane, gdy źle się czujemy
分かりません
Nevím.
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
あなたに会えてよかったです
Těšilo mě.
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
さようなら!
Na shledanou!
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

クレームを言いたいと思います
Chtěl bych podat stížnost.
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
責任者はどなたですか?
Kdo to tu má na starost?
Pytanie o osobę zarządzającą
これは非常に受け入れ難いことだ!
To je naprosto nepřijatelné!
Wyrażanie swojego niezadowolenia
お金を返してくれ!
Chci zpátky moje peníze!
Żądanie zwrotu pieniędzy
1時間以上私たちは待っています
Čekáme tady už hodinu.
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

この食べ物はとてもまずい!
Toto jídlo chutná jako hovno!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
この飲み物は小便の味がする!
To pití chutná jako chcanky!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
この場所は糞だ!
Toto místo je díra!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
この車は倒壊寸前だ!
To auto je vrak!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
このサービスは最低だ!
Ta služba je na hovno!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
これは完全なぼったくりだ!
To je naprostá zlodějna!
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
これはでたらめだ!
To je krávovina!
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
お前は馬鹿な奴だ!
Jste pěkný debil!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
お前は何も知らない!
Ty víš hovno!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
うせろ!
Odprejskni!
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
外でケリつけようぜ!
Pojďme to vyřešit ven!
"Propozycja" bójki poza lokalem