Zwroty | portugalski - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Você pode me ajudar, por favor?
Proszenie o pomoc
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Você fala inglês?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Você fala _[idioma]_?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Eu não falo_[idioma]_.
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Eu não compreendo.
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

Γεια σου! (Ya su!)
Olá!
Standardowe powitanie
Γεια! (Ya!)
Oi!
Nieformalne powitanie
Καλημέρα! (Kaliméra)
Bom dia!
Powitanie używane rano
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Boa tarde/Boa noite!
Powitanie używane wieczorem
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Boa noite!
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Como você está?
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Bem, obrigada/obrigado.
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Como você se chama?
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Meu nome é ___.
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
De onde você é?
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Eu sou do ___.
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Quantos anos você tem?
Pytanie o wiek rozmówcy
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Eu tenho___anos.
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
Ναι (Ne)
Sim
Odpowiedź twierdząca
Όχι (Óchi)
Não
Odpowiedź przecząca
Παρακαλώ (Parakaló)
Por favor
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
Ορίστε! (Oríste!)
Aqui está!
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Obrigada/obrigado.
Podziękowanie
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Muito obrigada/obrigado.
Bardzo uprzejme podziękowanie
Παρακαλώ. (Parakaló.)
De nada.
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
Συγνώμη. (Signómi.)
Desculpa.
Przeprosiny za coś
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Com licença.
Zwracanie czyjejś uwagi
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Tudo bem.
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Sem problemas.
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Προσοχή! (Prosohí!)
Cuidado!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
Πεινώ. (Pinó.)
Estou com fome.
Używane, gdy jesteśmy głodni
Διψώ. (Dipsó.)
Estou com sede.
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Estou cansado.
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Estou doente.
Używane, gdy źle się czujemy
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Eu não sei.
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Prazer em conhecê-lo/la.
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
Αντίο! (Adío!)
Tchau!
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Eu gostaria de fazer uma reclamação.
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Quem é o responsável aqui?
Pytanie o osobę zarządzającą
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Isso é totalmente inaceitável!
Wyrażanie swojego niezadowolenia
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Eu quero meu dinheiro de volta!
Żądanie zwrotu pieniędzy
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Estamos esperando há mais de uma hora.
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Esta comida está horrível!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Esta bebida esta horrível!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Esse lugar é uma pocilga!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Isso é uma lata velha!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Esse serviço é uma porcaria!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Isso é um roubo!
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Isso é mentira!
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Você é um idiota!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Você não sabe porcaria alguma!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Cai fora!
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Vamos resolver isso lá fora!
"Propozycja" bójki poza lokalem