Zwroty | japoński - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
助けていただけますか?
Proszenie o pomoc
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
英語を話せますか?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
_を話せますか?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
_を私は話せません
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
分かりません
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

Γεια σου! (Ya su!)
こんにちは
Standardowe powitanie
Γεια! (Ya!)
やぁ!
Nieformalne powitanie
Καλημέρα! (Kaliméra)
おはようございます!
Powitanie używane rano
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
こんばんは!
Powitanie używane wieczorem
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
おやすみなさい!
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
お元気ですか?
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
元気です
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
お名前はなんですか?
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
私の名前は_です
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
どこから来ましたか?
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
_から来ました
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
おいくつですか?
Pytanie o wiek rozmówcy
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
_歳です
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
Ναι (Ne)
はい
Odpowiedź twierdząca
Όχι (Óchi)
いいえ
Odpowiedź przecząca
Παρακαλώ (Parakaló)
お願いします
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
Ορίστε! (Oríste!)
はい、どうぞ!
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
ありがとうございます
Podziękowanie
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
どうもありがとうございます
Bardzo uprzejme podziękowanie
Παρακαλώ. (Parakaló.)
どういたしまして
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
Συγνώμη. (Signómi.)
ごめんなさい
Przeprosiny za coś
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
すみません
Zwracanie czyjejś uwagi
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
大丈夫です
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
問題ないです
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Προσοχή! (Prosohí!)
気をつけて!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
Πεινώ. (Pinó.)
お腹がすきました
Używane, gdy jesteśmy głodni
Διψώ. (Dipsó.)
喉が渇きました
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
疲れました
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
風邪を引きました
Używane, gdy źle się czujemy
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
分かりません
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
あなたに会えてよかったです
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
Αντίο! (Adío!)
さようなら!
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
クレームを言いたいと思います
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
責任者はどなたですか?
Pytanie o osobę zarządzającą
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
これは非常に受け入れ難いことだ!
Wyrażanie swojego niezadowolenia
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
お金を返してくれ!
Żądanie zwrotu pieniędzy
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
1時間以上私たちは待っています
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
この食べ物はとてもまずい!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
この飲み物は小便の味がする!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
この場所は糞だ!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
この車は倒壊寸前だ!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
このサービスは最低だ!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
これは完全なぼったくりだ!
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
これはでたらめだ!
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
お前は馬鹿な奴だ!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
お前は何も知らない!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
うせろ!
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
外でケリつけようぜ!
"Propozycja" bójki poza lokalem