Zwroty | chiński - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

Bonvolu helpi min.
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Proszenie o pomoc
Ĉu vi parolas la anglan?
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
Mi ne komprenas.
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

Saluton!
您好!(nín hǎo!)
Standardowe powitanie
Saluton!
你好!(nǐ hǎo!)
Nieformalne powitanie
Bonan matenon!
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Powitanie używane rano
Bonan versperon!
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Powitanie używane wieczorem
Bonan nokton!
晚安!(wǎn'ān!)
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
Kiel vi fartas?
您好吗?(nín hǎo ma?)
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
Bone, dankon.
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
Kiel vi nomiĝas?
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
Mia nomo estas ___.
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
De kie vi estas?
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
Mi estas el___.
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
Kiom vi aĝas?
您多大了?(nín duōdàle?)
Pytanie o wiek rozmówcy
Mi havas____jarojn.
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
Jes
是(shì)
Odpowiedź twierdząca
Ne
不是(bùshì)
Odpowiedź przecząca
Bonvolu
请(qǐng)
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
Jen!
给你!(gěi nǐ!)
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
Dankon.
谢谢。(xièxiè.)
Podziękowanie
Multan dankon.
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Bardzo uprzejme podziękowanie
Nedankinde.
不客气。(bù kèqì.)
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
Mi bedaŭras.
对不起。(duìbùqǐ.)
Przeprosiny za coś
Pardonu.
打扰了。(dǎrǎole.)
Zwracanie czyjejś uwagi
Estas bone.
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Ne dankinde.
没关系。(méiguānxì.)
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Atentu!
当心!(dāngxīn!)
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
Mi malsatas.
我饿了。(wǒ è le.)
Używane, gdy jesteśmy głodni
Mi soifas.
我渴了。(wǒ kě le.)
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
Mi lacas.
我累了。(wǒ lèi le.)
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
Mi malsanas.
我病了。(wǒ bìng le.)
Używane, gdy źle się czujemy
Mi ne scias.
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
Estis agrable renkonti vin.
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
Adiaŭ!
再见!(zàijiàn!)
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

Mi ŝatus plendi.
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Pytanie o osobę zarządzającą
Tiu estas plene neakceptebla!
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Wyrażanie swojego niezadowolenia
Mi volas rehavi mian monon!
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Żądanie zwrotu pieniędzy
Ni atendis dum pli ol horo.
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
Tiu estas fekloko!
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
Tiu aŭto estas vrako!
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
La servo estas aĉa!
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
Tiu estas feka!
扯淡!(chědàn!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
Vi estas stulta idioto!
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
Vi komprenaĉas nenion ajn!
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
Diablo manĝu vin!
滚开!(gǔn kāi!)
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
Ni aranĝu tion ekstere!
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
"Propozycja" bójki poza lokalem