Zwroty | rosyjski - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

Můžete mi pomoci, prosím?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Proszenie o pomoc
Mluvíte anglicky?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Mluvíte _[language]_?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
Nemluvím_[language]_.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
Nerozumím.
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

Dobrý den!
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Standardowe powitanie
Ahoj!
Привет! (Privet!)
Nieformalne powitanie
Dobré ráno!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Powitanie używane rano
Dobrý večer!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Powitanie używane wieczorem
Dobrou noc!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
Jak se máš?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
Dobře, díky.
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
Jak se jmenuješ?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
Jmenuji se ___.
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
Odkud jsi?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
Jsem z ___.
Я из___. (YA iz___.)
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
Kolik to je let?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Pytanie o wiek rozmówcy
Je mi __ (let).
Мне___лет. (Mne___let.)
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
Ano
Да (Da)
Odpowiedź twierdząca
Ne
Нет (Net)
Odpowiedź przecząca
Prosím
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
tady prosím!
Держите! (Derzhite!)
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
Děkuji.
Спасибо. (Spasibo.)
Podziękowanie
Moc děkuji.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Bardzo uprzejme podziękowanie
Není zač.
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
Omlouvám se.
Извините (Izvinite)
Przeprosiny za coś
Promiňte.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Zwracanie czyjejś uwagi
To je v pořádku.
Да ничего. (Da nichego.)
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
V pořádku.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Pozor!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
Mám hlad.
Я голоден. (YA goloden.)
Używane, gdy jesteśmy głodni
Mám žízeň.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
Jsem unavený(á).
Я устал. (YA ustal.)
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
Je mi špatně.
Я болен. (YA bolen.)
Używane, gdy źle się czujemy
Nevím.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
Těšilo mě.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
Na shledanou!
До свидания! (Do svidaniya!)
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

Chtěl bych podat stížnost.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
Kdo to tu má na starost?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Pytanie o osobę zarządzającą
To je naprosto nepřijatelné!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Wyrażanie swojego niezadowolenia
Chci zpátky moje peníze!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Żądanie zwrotu pieniędzy
Čekáme tady už hodinu.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

Toto jídlo chutná jako hovno!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
To pití chutná jako chcanky!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
Toto místo je díra!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
To auto je vrak!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
Ta služba je na hovno!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
To je naprostá zlodějna!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
To je krávovina!
Это бред! (Eto bred!)
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
Jste pěkný debil!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
Ty víš hovno!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
Odprejskni!
Отвали! (Otvali!)
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
Pojďme to vyřešit ven!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
"Propozycja" bójki poza lokalem