Zwroty | węgierski - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Tudna segíteni?
Proszenie o pomoc
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Beszélsz angolul?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Nem beszélek_[nyelven]_.
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Nem értem.
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

您好!(nín hǎo!)
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
Standardowe powitanie
你好!(nǐ hǎo!)
Szia! / Sziasztok!
Nieformalne powitanie
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Jó reggelt!
Powitanie używane rano
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Jó estét!
Powitanie używane wieczorem
晚安!(wǎn'ān!)
Jó éjszakát!
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
您好吗?(nín hǎo ma?)
Hogy vagy?
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Jól, köszönöm.
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Hogy hívnak?
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
我叫___。(wǒ jiào ___.)
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Honnan jöttél?
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
我来自___。(wǒ láizì ___.)
...-ból/ből jövök.
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
您多大了?(nín duōdàle?)
Hány éves vagy?
Pytanie o wiek rozmówcy
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
... éves vagyok.
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
是(shì)
Igen
Odpowiedź twierdząca
不是(bùshì)
Nem
Odpowiedź przecząca
请(qǐng)
Kérlek
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
给你!(gěi nǐ!)
Tessék!
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
谢谢。(xièxiè.)
Köszönöm.
Podziękowanie
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Nagyon köszönöm.
Bardzo uprzejme podziękowanie
不客气。(bù kèqì.)
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
对不起。(duìbùqǐ.)
Sajnálom
Przeprosiny za coś
打扰了。(dǎrǎole.)
Elnézést.
Zwracanie czyjejś uwagi
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Rendben van.
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
没关系。(méiguānxì.)
Semmi baj.
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
当心!(dāngxīn!)
Vigyázz! / Vigyázat!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
我饿了。(wǒ è le.)
Éhes vagyok.
Używane, gdy jesteśmy głodni
我渴了。(wǒ kě le.)
Szomjas vagyok.
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
我累了。(wǒ lèi le.)
Fáradt vagyok.
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
我病了。(wǒ bìng le.)
Beteg vagyok.
Używane, gdy źle się czujemy
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Nem tudom.
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Örülök, hogy találkoztunk.
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
再见!(zàijiàn!)
Viszlát! / Szia!
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Szeretnék panaszt tenni.
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Ki a felelős itt?
Pytanie o osobę zarządzającą
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Ez teljesen elfogadhatatlan!
Wyrażanie swojego niezadowolenia
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Vissza akarom kapni a pénzem!
Żądanie zwrotu pieniędzy
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Több, mint egy órát vártunk.
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Ez az étel szörnyű!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Ez az ital pisi ízű!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Ez a hely egy szeméthalmaz!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Ez a kocsi egy tragacs!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Ez rablás!
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
扯淡!(chědàn!)
Marhaság!
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Szart se tudsz/tud!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
滚开!(gǔn kāi!)
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Intézzük el ezt odakint!
"Propozycja" bójki poza lokalem