Zwroty | wietnamski - Podróże | Ogólne

Ogólne - Niezbędnik

Can you help me, please?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Proszenie o pomoc
Do you speak English?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Do you speak _[language]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem
I don't speak_[language]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem
I don't understand.
Tôi không hiểu.
Używane, gdy czegoś nie rozumiemy.

Ogólne - Rozmowa

Hello!
Xin chào!
Standardowe powitanie
Hi!
Chào bạn!
Nieformalne powitanie
Good Morning!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Powitanie używane rano
Good Evening!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Powitanie używane wieczorem
Good Night!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać
How are you?
Bạn có khỏe không?
Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy
Good, thank you.
Tôi khỏe, còn bạn?
Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie
What’s your name?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy
My name is ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy
Where are you from?
Bạn đến từ đâu?
Pytanie o pochodzenie rozmówcy
I am from___.
Tôi đến từ ___.
Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy
How old are you?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Pytanie o wiek rozmówcy
I am___years old.
Tôi ___ tuổi.
Informowanie rozmówcy, ile mamy lat
Yes
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Odpowiedź twierdząca
No
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Odpowiedź przecząca
Please
Làm ơn
Słowo dodające zdaniu uprzejmości
Here you go!
Của bạn đây / Đây
Używane, gdy (po)dajemy coś komuś
Thank you.
Cảm ơn (bạn).
Podziękowanie
Thank you very much.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Bardzo uprzejme podziękowanie
You're welcome.
Không có gì (đâu).
Uprzejma odpowiedź na podziękowanie
I am sorry.
Tôi xin lỗi.
Przeprosiny za coś
Excuse me.
(Làm ơn) cho hỏi.
Zwracanie czyjejś uwagi
It's OK.
Không sao (đâu).
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
No problem.
Không có gì.
Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy
Watch out!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
I am hungry.
Tôi đói.
Używane, gdy jesteśmy głodni
I am thirsty.
Tôi khát (nước).
Używane, gdy jesteśmy spragnieni
I am tired.
Tôi mệt.
Używane, gdy jesteśmy zmęczeni
I am sick.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Używane, gdy źle się czujemy
I don't know.
Tôi không biết.
Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie
It was nice meeting you.
Rất vui được gặp bạn.
Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu
Goodbye!
Tạm biệt / Chào bạn!
Pożegnanie

Ogólne - Skargi

I would like to make a complaint.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi
Who is in charge here?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Pytanie o osobę zarządzającą
This is totally unacceptable!
Thật không thể chấp nhận được!
Wyrażanie swojego niezadowolenia
I want my money back!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Żądanie zwrotu pieniędzy
We have been waiting for over an hour.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Skarga na długi czas oczekiwania

Ogólne - Przekleństwa

This food tastes like crap!
Đồ ăn như dở hơi!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia
This drink tastes like piss!
Đồ uống như dở hơi!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju
This place is a shithole!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu
This car is a wreck!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu
The service sucks!
Dịch vụ dở ẹc!
Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi
This is a total rip-off!
Giá gì mà cắt cổ!
Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny
That is bullshit!
Vớ vẩn!
Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział
You are a stupid moron!
Đồ ngu!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji
You don't know shit!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy
Piss off!
Biến đi! / Cút đi!
Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast
Let's settle this outside!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
"Propozycja" bójki poza lokalem