Zwroty | grecki - Podróże | Jedzenie poza domem

Jedzenie poza domem - Przy wejściu

Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_ .
Θα ήθελα να κρατήσω ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_ στις _[ώρα]_. (Tha íthela na kratíso éna trapézi ya _[arithmós atómon]_ στις _[óra]_.)
Rezerwacja stolika
Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób?
Ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_, παρακαλώ. (Éna trapézi ya _[arithmós atómon]_, parakaló.)
Prośba o stolik po wejściu do lokalu
Czy można płacić kartą kredytową?
Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?)
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
Czy serwują Państwo również jedzenie wegetariańskie?
Προσφέρετε φαγητό για χορτοφάγους; (Prosférete fagitó ya hortofágus?)
Pytanie o jedzenie wegetariańskie
Czy serwują Państwo koszerne jedzenie?
Προσφέρετε φαγητό κόσερ; (Prosférete fagitó kóser?)
Pytanie o koszerne jedzenie
Czy serwują Państwo jedzenie przygotowane z zachowaniem zasad halal?
Προσφέρετε φαγητό χαλάλ; (Prosférete fagitó xalál?)
Pytanie o jedzenie przygotowane z zachowaniem zasad halal
Czy można tu oglądać transmisje sportowe? Chcielibyśmy zobaczyć mecz ___ .
Δείχνετε σπορτ; Θα θέλαμε να παρακολουθήσουμε το παιχνίδι ____. (Díhnete sport? Tha thélame na parakoluthísume to pehnídi ____.)
Pytanie o transmisje sportowe w lokalu

Jedzenie poza domem - Zamawianie jedzenia

Czy mogę prosić o kartę (dań)?
Μπορώ να δω το μενού, παρακαλώ; (Boró na do to menú parakaló?)
Proszenie o kartę dań
Przepraszam, czy możemy złożyć zamówienie?
Με συγχωρείτε. Θα θέλαμε να παραγγείλουμε, παρακαλώ. (Me sighoríte. Tha thélame na paragkílume, parakaló.)
Informowanie kelnera/kelnerki, że jesteśmy gotowi do złożenia zamówienia
Co by Pan(i) polecił(a)?
Τι προτείνετε από το μενού; (Ti protínete apó to menú?)
Proszenie kelnera/kelnerki o rekomendację potrawy
Czy mają Państwo jakąś specjalność restauracji?
Τι είναι η σπεσιαλιτέ του εστιατορίου; (Ti íne i spesialité tu estiatoríu?)
Pytanie o specjalność restauracji
Czy są w karcie jakieś regionalne specjalności?
Προσφέρετε κάποια τοπική σπεσιαλιτέ; (Prosférete kápya topikí spesialité?)
Pytanie o regionalne specjalności
Jestem uczulony/a na ____. Czy ta potrawa zawiera ____?
Έχω αλεργία στο ____. Περιέχει ____; (Ého alergía sto ____. Periéhi ____?)
Informowanie o alergiach na składniki jedzenia
Mam cukrzycę. Czy ta potrawa zawiera cukier lub węglowodany?
Έχω διαβήτη. Περιέχει ζάχαρη ή υδρογονάνθρακες; (Ého diavíti. Periéhi záhari í idrogonánthrakes?)
Dowiadywanie się, czy jedzenie zawiera cukier lub węglowodany przy cukrzycy
Nie jem ____. Czy ta potrawa zawiera ____?
Δεν τρώω ___. Υπάρχει ___ σε αυτό το πιάτο; (Den tróo ___. Ypárhi ___ se aftó to pyáto?)
Informowanie, że nie jemy pewnych artykułów spożywczych
Poproszę _[danie]_ .
Θα ήθελα να παραγγείλω _[πιάτο]_, παρακαλώ. (Tha íthela na paraggílo _[pyáto]_, parakaló.)
Zamawianie dania
Chcielibyśmy zamówić przystawki.
Θα θέλαμε να παραγγείλουμε ορεκτικά, παρακαλώ. (Tha thélame na paraggílume orektiká, parakaló.)
Zamawianie przystawek
sałat(k)a
σαλάτα (saláta)
danie
zupa
σούπα (súpa)
danie
mięso
κρέας (kréas)
jedzenie
wieprzowina
χοιρινό (hirinó)
rodzaj mięsa
wołowina
βοδινό (vodinó)
rodzaj mięsa
kurczak
κοτόπουλο (kotópulo)
rodzaj mięsa
Poproszę o mięso krwiste/średnio wysmażone/dobrze wysmażone.
Θα ήθελα το κρέας μου κόκκινο/αιμάσσον/καλοψημένο; (Tha íthela to kréas mu kókkino/emassón/kalopsiméno?)
Informowanie jak chcemy, by przyrządzono nasze mięso
owoce morza
θαλασσινά (thalassiná)
jedzenie
ryba
ψάρι (psári)
jedzenie
makarony
μακαρόνια (makarónya)
danie
sól
αλάτι (aláti)
pieprz
πιπέρι (pipéri)
musztarda
μουστάρδα (mustárda)
ketchup
κέτσαπ (kétsap)
chleb
ψωμί (psomí)
masło
βούτυρο (vútiro)
Poproszę o dolewkę!
Θα ήθελα ένα ακόμη, παρακαλώ! (Tha íthela éna akómi, parakaló!)
Proszenie o ponownie napełnienie (szklanki, miski, talerza)
Dziękuję, to wystarczy.
Σας ευχαριστώ, αυτό είναι αρκετό. (Sas efharistó. aftó íne arketó.)
Proszenie kelnera/kelnerki, żeby skończyli dokładanie/dolewanie
Chcielibyśmy zamówić deser.
Θα θέλαμε να παραγγείλουμε επιδόρπιο, παρακαλώ. (Tha thélame na paragkílume epidórpio, parakaló.)
Zamawianie deseru
Poproszę ___ .
Θα ήθελα ___, παρακαλώ. (Tha íthela ___, parakaló.)
Zamawianie deseru
lody
παγωτό (pagotó)
deser
ciasto
κέικ (kéik)
deser
czekolada
σοκολάτα (sokoláta)
deser
ciasteczka
μπισκότα (biskóta)
deser
Smacznego!
Καλή όρεξη (Kalí órexi!)
Życzenie smacznego

Jedzenie poza domem - Zamawianie napojów

Poproszę _[nazwa napoju]_ .
Θα ήθελα ένα/μια _[ποτό]_, παρακαλώ. (Tha íthela éna/mya _[potó]_, parakaló.)
Zamawianie napojów
woda gazowana
μεταλλικό νερό (metallikó neró)
napój
woda niegazowana
νερό (neró)
napój
piwo
μια μπίρα (mya bíra)
napój
butelka wina
ένα μπουκάλι κρασί (éna bukáli krasí)
napój
kawa
ένα καφέ (éna kafé)
napój
herbata
ένα τσάι (éna tsái)
napój
Nie piję alkoholu, czy w tym napoju jest alkohol?
Δεν πίνω αλκοόλ. Έχει αλκοόλ αυτό το ποτό; (Den píno alkoól. Éhi alkoól aftó to potó?)
Pytanie o zawartość alkoholu

Jedzenie poza domem - Płacenie

Czy możemy prosić o rachunek?
Θα θέλαμε να πληρώσουμε, παρακαλώ. (Tha thélame na plirósume parakaló.)
Informowanie, że chcemy zapłacić
Chcielibyśmy zapłacić osobno.
Θα θέλαμε να πληρώσουμε ξεχωριστά. (Tha thélame na plirósume xehoristá.)
Informowanie, że każda osoba z grupy płaci za swoje zamówienie
Zapłacę cały rachunek.
Θα πληρώσω για όλους. (Tha pliróso ya ólus)
Informowanie o chęci zapłacenia za wszystkich
Zapraszam cię na lunch/kolację, ja stawiam.
Σε προσκαλώ για γεύμα/δείπνο. (Se proskaló ya gévma/dípno.)
Zapraszanie kogoś połączone z płaceniem za zamówienie tej osoby
Proszę zatrzymać resztę.
Κρατήστε τα ρέστα. (Kratíste ta résta.)
Proszenie kelnera/kelnerki, żeby zatrzymali resztę jako napiwek
Jedzenie było przepyszne!
Το φαγητό ήταν νόστιμο! (To fagitó ítan nóstimo!)
Chwalenie jedzenia
Proszę przekazać kucharzowi, że nam bardzo smakowało!
Δώστε συγχαρητήρια στον σεφ! (Dóste sigharitírya ston sef!)
Chwalenie jedzenia

Jedzenie poza domem - Skargi

Moje jedzenie jest zimne.
Το φαγητό μου είναι κρύο. (To fagitó mu íne krío.)
Skarga na za zimne jedzenie
To jest niedogotowane.
Αυτό δεν είναι μαγειρεμένο σωστά. (Aftó den íne magireméno sostá.)
Czas gotowania był zbyt krótki
To jest rozgotowane.
Αυτό είναι παραμαγειρεμένο. (Aftó íne paramayireméno.)
Czas gotowania był zbyt długi
Nie zamawiałem/zamawiałam tego, tylko ___.
Δεν το παράγγειλα αυτό, εγώ παράγγειλα____. (Den to parágkila aftó, egó parágkila___.)
Podano nam niewłaściwe danie
To wino trąci korkiem.
Αυτό το κρασί είναι χαλασμένο. (Aftó to krasí íne halasméno.)
Wino jest zepsute
Zamawialiśmy ponad trzydzieści minut temu.
Παραγγείλαμε έχει και μισή ώρα. (Paragkílame éhi ke misí óra.)
Skarga na długi czas oczekiwania na zamówione jedzenie
Ten napój nie jest zimny.
Αυτό το ποτό δεν είναι κρύο. (Aftó to potó den íne krío.)
Skarga na niedostatecznie schłodzony napój
Mój napój/drink dziwnie smakuje.
Το ποτό μου έχει παράξενη γεύση. (To potó mu éhi paráxeni géfsi.)
Skarga na dziwny smak zamówionego napoju
Zamawiałem/Zamawiałam napój/drinka bez lodu.
Παράγγειλα το ποτό μου χωρίς πάγο. (Parágkila to potó mu horís págo.)
Podano nam napój z lodem, mimo, że zamówiliśmy bez lodu
Brakuje jednego dania.
Λείπει ένα πιάτο. (Lípi éna pyáto.)
Nie podano wszystkich zamówionych dań
To nie jest czyste.
Αυτό δεν είναι καθαρό. (Aftó den íne katharó)
Talerz/sztućce/szklanka nie zostały dokładnie umyte

Jedzenie poza domem - Alergie

Czy to danie zawiera ___ ?
Έχει___; (Éhi___?)
Pytanie o zawartość składników, na które jesteśmy uczuleni, w konkretnym daniu
Czy mógłbym/mogłabym prosić o to danie bez ___ ?
Μπορείτε να ετοιμάσετε το πιάτο χωρίς ____; (Boríte na etimásete to pyáto horís ____?)
Proszenie o przyrządzenie dania bez składników, na które jesteśmy uczuleni
Jestem alergikiem. W razie reakcji alergicznej mam lekarstwo w torebce/kieszeni!
Έχω αλλεργίες. Αν υπάρξει αντίδραση, παρακαλώ βρείτε τα φάρμακα μου στην τσάντα/τσέπη μου! (Ého alergíes. An ipárxi antídrasi, parakaló vríte ta fármaka mu stin tsánta/tsépi mu!)
Informowanie, że jest się alergikiem i jak postąpić w razie nagłej reakcji
orzechy/orzechy ziemne
ξηροί καρποί/φιστίκια (xirí karpí/fistíkya)
alergia na żywność
nasiona sezamu/pestki słonecznika
σησάμι/πασατέμπο (sisámi/pasatémpo)
alergia na żywność
jajka
αυγό (afgó)
alergia na żywność
owoce morza/ryby/małże/krewetki
θαλασσινά/ψάρια/οστρακοειδή/γαρίδες (thalassiná/psárya/ostrakoidí/garídes)
alergia na żywność
mąka/pszenica
αλεύρι/σιτάρι (alévri/sitári)
alergia na żywność
mleko/laktoza/produkty mleczne
γάλα/λακτόζη/γαλακτοκομικά (gála/laktózi/galaktokomiká)
alergia na żywność
gluten
γλουτένη (gluténi)
alergia na żywność
soja
σόγια (sóya)
alergia na żywność
rośliny strączkowe/fasola/groszek/kukurydza
ψυχανθή/φασόλια/αρακάς/καλαμπόκι (psihánthi/fasólya/arakás/kalampóki)
alergia na żywność
grzyby
μανιτάρια (manitária)
alergia na żywność
owoce/kiwi/kokos
φρούτο/ακτινίδιο/καρύδα (frúto/aktinídio/karída)
alergia na żywność
szczypiorek/cebula/czosnek
σχοινόπρασο/κρεμμύδια/σκόρδο (schinópraso/kremídya/skórdo)
alergia na żywność
alkohol
αλκοόλ (alkoól)
alergia na żywność