Zwroty | czeski - Podróże | Jedzenie poza domem

Jedzenie poza domem - Przy wejściu

我想预订一个在_[就餐时间]_的_[人数]_人的桌子。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè zài_ [jiùcān shíjiān] _ de _ [rénshù] _rén de zhuōzi.)
Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_.
Rezerwacja stolika
这边请,_[人数]_人的桌子。(zhè biān qǐng,_ [rénshù] _rén de zhuōzi.)
Stůl pro _[počet osob]_, prosím.
Prośba o stolik po wejściu do lokalu
您这边接受信用卡吗?(nín zhè biān jiēshòu xìnyòngkǎ ma?)
Přijímáte kreditní karty?
Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową
您提供素食吗?(nín tígōng sùshí ma?)
Nabízíte také vegetariánské pokrmy?
Pytanie o jedzenie wegetariańskie
您提供犹太教所规定允许的食物吗?(nín tígōng yóutàijiào suǒ guīdìng yǔnxǔ de shíwù ma?)
Nabízíte košer pokrmy?
Pytanie o koszerne jedzenie
您提供清真食物吗?(nín tígōng qīngzhēn shíwù ma?)
Nabízíte halal pokrmy?
Pytanie o jedzenie przygotowane z zachowaniem zasad halal
这里可以看体育频道吗?我们想观看 ___ 比赛。(zhèlǐ kěyǐ kàn tǐyù píndào ma? Wǒmen xiǎng guānkàn ___ bǐsài.)
Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na ___.
Pytanie o transmisje sportowe w lokalu

Jedzenie poza domem - Zamawianie jedzenia

我可以看一下菜单吗?谢谢。(wǒ kěyǐ kàn yīxià càidān ma? xièxiè.)
Mohu vidět menu, prosím?
Proszenie o kartę dań
打扰了。我们要点菜,谢谢。(dǎrǎole. wǒmen yàodiǎn cài, xièxiè.)
Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím.
Informowanie kelnera/kelnerki, że jesteśmy gotowi do złożenia zamówienia
菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín tuījiàn shénme?)
Co nám můžete doporučit?
Proszenie kelnera/kelnerki o rekomendację potrawy
您有招牌菜吗?(nín yǒu zhāopái cài ma?)
Máte nějakou specialitu?
Pytanie o specjalność restauracji
有本地特色菜吗?(yǒu běndì tèsè cài ma?)
Máte nějakou místní specialitu?
Pytanie o regionalne specjalności
我对____过敏。这里包含____吗?(wǒ duì ____ guòmǐn. zhè li bāohán ____ ma?)
Jsem alergický na ____. Obsahuje tohle ____?
Informowanie o alergiach na składniki jedzenia
我有糖尿病。这个里面含糖或者碳水化合物吗?(wǒ yǒu tángniàobìng. zhège lǐmiàn hán táng huòzhě tànshuǐ huàhéwù ma?)
Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy?
Dowiadywanie się, czy jedzenie zawiera cukier lub węglowodany przy cukrzycy
我不吃____。这个里面含有____吗?(wǒ bù chī ____. zhège lǐmiàn hányǒu ____ ma?)
Nejím ____. Je ____ obsaženo v tomhle?
Informowanie, że nie jemy pewnych artykułów spożywczych
我想点 __[菜]__,谢谢。(wǒ xiǎng diǎn __[cài]__, xièxiè.)
Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím.
Zamawianie dania
我们想点开胃菜,谢谢。(wǒmen xiǎng diǎn kāiwèi cài, xièxiè.)
Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím.
Zamawianie przystawek
沙拉(shālā)
salát
danie
汤(tāng)
polévka
danie
肉(ròu)
maso
jedzenie
猪肉(zhūròu)
vepřové
rodzaj mięsa
牛肉(niúròu)
hovězí
rodzaj mięsa
鸡肉(jīròu)
kuřecí
rodzaj mięsa
我想半生/半熟/全熟的肉。(wǒ xiǎng bànshēng/bànshú/quán shú de ròu.)
Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené.
Informowanie jak chcemy, by przyrządzono nasze mięso
海鲜(hǎixiān)
mořské plody
jedzenie
鱼(yú)
ryba
jedzenie
意大利面(yìdàlì miàn)
těstoviny
danie
盐(yán)
sůl
胡椒(hújiāo)
pepř
芥末(jièmò)
hořčice
番茄酱(fānqié jiàng)
kečup
面包(miànbāo)
chleba
黄油(huángyóu)
máslo
我想要加菜,谢谢。(Wǒ xiǎng yào jiā cài, xièxiè.)
Chtěl(a) bych dolít, prosím!
Proszenie o ponownie napełnienie (szklanki, miski, talerza)
谢谢,这足够了。(xièxiè, zhè zúgòule.)
Děkuji, to stačí.
Proszenie kelnera/kelnerki, żeby skończyli dokładanie/dolewanie
我们想点一些甜品,谢谢。(wǒmen xiǎng diǎn yīxiē tiánpǐn, xièxiè.)
Chtěli bychom si objednat desert, prosím.
Zamawianie deseru
我想要 ___,谢谢。(wǒ xiǎng yào ___, xièxiè.)
Chtěla bych si objednat ___, prosím.
Zamawianie deseru
冰淇淋(bīngqílín)
zmrzlina
deser
蛋糕(dàngāo)
dort
deser
巧克力(qiǎokèlì)
čokoláda
deser
饼干(bǐnggān)
sušenky
deser
祝您就餐愉快!(zhù nín jiùcān yúkuài!)
Dobrou chuť!
Życzenie smacznego

Jedzenie poza domem - Zamawianie napojów

我想要__[饮料]__,谢谢。(Wǒ xiǎng yào __[yǐnliào]__, xièxiè.)
Chtěla bych _[nápoj]_, prosím.
Zamawianie napojów
带气的水(dài qì de shuǐ)
voda s bublinkami
napój
不带气的水(bù dài qì de shuǐ)
voda bez bublinek
napój
一杯啤酒(yībēi píjiǔ)
pivo
napój
一瓶酒(yī píng jiǔ)
láhev vína
napój
一杯咖啡(yībēi kāfēi)
káva
napój
一杯茶(yībēi chá)
čaj
napój
我不喝含酒精的东西。这里面含酒精吗?(wǒ bù hē hán jiǔjīng de dōngxī. zhè lǐmiàn hán jiǔjīng ma?)
Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto nápoji?
Pytanie o zawartość alkoholu

Jedzenie poza domem - Płacenie

结账,谢谢。(jiézhàng, xièxiè.)
Zaplatíme, prosím.
Informowanie, że chcemy zapłacić
我们想分开结账。(wǒmen xiǎng fēnkāi jiézhàng.)
Chtěli bychom platit zvlášť.
Informowanie, że każda osoba z grupy płaci za swoje zamówienie
全部都我来付。(quánbù dōu wǒ lái fù.)
Budu platit za všechno.
Informowanie o chęci zapłacenia za wszystkich
我请您吃午饭/晚饭。(wǒ qǐng nín chī wǔfàn/wǎnfàn.)
Zvu tě na oběd/večeři.
Zapraszanie kogoś połączone z płaceniem za zamówienie tej osoby
不用找了。(bùyòng zhǎole.)
To je dobré.
Proszenie kelnera/kelnerki, żeby zatrzymali resztę jako napiwek
太美味了!(tài měiwèile!)
To jídlo bylo vynikající!
Chwalenie jedzenia
请转达我对厨师的赞美!(qǐng zhuǎndá wǒ duì chúshī de zànměi!)
Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající!
Chwalenie jedzenia

Jedzenie poza domem - Skargi

我的菜是凉的。(wǒ de cài shì liáng de.)
Moje jídlo je studené.
Skarga na za zimne jedzenie
这个菜没有烧好。(zhège cài méiyǒu shāo hǎo.)
Tohle není dodělané/pořádně uvařené.
Czas gotowania był zbyt krótki
这个菜做的太过头了。(zhège cài zuò de tài guòtóule.)
Je to převařené.
Czas gotowania był zbyt długi
我没有点这个,我点的是 ___。(wǒ méiyǒu diǎn zhège, wǒ diǎn de shì ___.)
Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si ___.
Podano nam niewłaściwe danie
酒里有一股木塞味。(jiǔ li yǒuyī gǔ mù sāi wèi.)
Toto víno má pachuť korku.
Wino jest zepsute
半个小时以前我们就点餐了。(bàn gè xiǎoshí yǐqián wǒmen jiù diǎn cānle.)
Objednali jsme si před více než třiceti minutami.
Skarga na długi czas oczekiwania na zamówione jedzenie
这个喝的不够凉。(zhège hē de bùgòu liáng.)
Tento nápoj není studený.
Skarga na niedostatecznie schłodzony napój
我的饮料尝起来味道很奇怪。(wǒ de yǐnliào cháng qǐlái wèidào hěn qíguài.)
Můj nápoj chutná divně.
Skarga na dziwny smak zamówionego napoju
我点的酒水要求不加冰块。(wǒ diǎn de jiǔshuǐ yāoqiú bù jiā bīng kuài.)
Objednal(a) jsem si nápoj bez ledu.
Podano nam napój z lodem, mimo, że zamówiliśmy bez lodu
有个菜没有上。(yǒu gè cài méiyǒu shàng.)
Jedno jídlo chybí.
Nie podano wszystkich zamówionych dań
这个不干净。(zhège bù gānjìng.)
Tohle není moc čisté.
Talerz/sztućce/szklanka nie zostały dokładnie umyte

Jedzenie poza domem - Alergie

这里面有 ___ 吗?(zhè lǐmiàn yǒu ___ ma?)
Je v tom ___?
Pytanie o zawartość składników, na które jesteśmy uczuleni, w konkretnym daniu
您做这道菜时可以不添加 __ 吗?(nín zuò zhè dào cài shí kěyǐ bù tiānjiā __ ma?)
Můžete prosím připravit to jídlo bez ____?
Proszenie o przyrządzenie dania bez składników, na które jesteśmy uczuleni
我有过敏。如果我有症状,请在我的手袋/口袋里找出药品。(wǒ yǒu guòmǐn. rúguǒ wǒ yǒu zhèngzhuàng, qǐng zài wǒ de shǒudài/kǒudài lǐ zhǎo chū yàopǐn.)
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
Informowanie, że jest się alergikiem i jak postąpić w razie nagłej reakcji
坚果/花生(jiānguǒ/huāshēng)
ořechy/arašídy
alergia na żywność
芝麻籽/向日葵瓜子(zhīmazǐ/xiàngrìkuí guāzǐ)
sezamová semínka/slunečnicová semínka
alergia na żywność
鸡蛋(jīdàn)
vejce
alergia na żywność
海鲜/鱼/贝类/虾(hǎixiān/yú/bèi lèi/xiā)
mořské plody/ryba/mušle/krevety
alergia na żywność
面粉/小麦(miànfěn/xiǎomài)
mouka/pšenice
alergia na żywność
牛奶/乳糖/奶制品(niúnǎi/rǔtáng/nǎi zhìpǐn)
mléko/laktóza/mléčné výrobky
alergia na żywność
面筋(miànjīn)
lepek
alergia na żywność
豆类(dòu lèi)
sója
alergia na żywność
豆类植物/豆子/豌豆/玉米(dòu lèi zhíwù/dòuzi/wāndòu/yùmǐ)
luštěniny/fazole/hrášek/kukuřice
alergia na żywność
蘑菇(mógū)
houby
alergia na żywność
水果/奇异果/椰子(shuǐguǒ/qíyì guǒ/yēzi)
ovoce/kiwi/kokos
alergia na żywność
韭菜/洋葱/大蒜(jiǔcài/yángcōng/dàsuàn)
pažitka/cibule/česnek
alergia na żywność
酒精(jiǔjīng)
alkohol
alergia na żywność