Zwroty | koreański - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

Posso unirmi a te?
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
Posso offrirti qualcosa da bere?
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
Vieni qui spesso?
rozmowa towarzyska
Cosa fai di bello nella vita?
rozmowa towarzyska
Ti va di ballare?
rozmowa towarzyska
Ti andrebbe di prendere un po' d'aria fresca?
rozmowa towarzyska
Ti va di andare ad un'altra festa?
rozmowa towarzyska
Andiamo via da qui!
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
A casa mia o a casa tua?
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
Ti va di guardare un film a casa mia?
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
Hai qualcosa in programma per stasera?
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
Ti andrebbe di andare a pranzo/cena insieme un giorno?
Zapraszanie na randkę
Ti va di bere un caffè?
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
Posso accompagnarti a casa a piedi/in macchina?
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
Ti va di incontrarci ancora?
Pytanie o kolejne spotkanie
Grazie per questa bellissima serata!Dormi bene!
Uprzejme pożegnanie
Vuoi venire dentro a bere un caffè?
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

Sei bellissima/o!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
Sei troppo forte!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
Hai dei bellissimi occhi!
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
Sei un bravo ballerino/una brava ballerina!
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
Quel vestito/quella camicia ti sta proprio bene!
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
Ti ho pensato tutto il giorno!
Okazywanie zainteresowania
E' stato un piacere parlare con te!
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

Non sono interessato/a.
Uprzejma odmowa
Lasciami in pace.
Bezpośrednia odmowa
Vattene!
Nieuprzejma odmowa
Non toccarmi!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
Toglimi le mani di dosso!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego