Zwroty | francuski - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

Posso unirmi a te?
Je peux me joindre à vous ?
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
Posso offrirti qualcosa da bere?
Je peux vous offrir un verre ?
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
Vieni qui spesso?
Vous venez ici souvent ?
rozmowa towarzyska
Cosa fai di bello nella vita?
Vous faites quoi dans la vie ?
rozmowa towarzyska
Ti va di ballare?
Vous voulez danser ?
rozmowa towarzyska
Ti andrebbe di prendere un po' d'aria fresca?
On sort prendre l'air ?
rozmowa towarzyska
Ti va di andare ad un'altra festa?
On va se distraire ailleurs ?
rozmowa towarzyska
Andiamo via da qui!
Sortons de là !
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
A casa mia o a casa tua?
Chez toi ou chez moi ?
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
Ti va di guardare un film a casa mia?
Tu veux venir voir un film chez moi ?
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
Hai qualcosa in programma per stasera?
Tu as quelque chose de prévu ce soir ?
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
Ti andrebbe di andare a pranzo/cena insieme un giorno?
Tu veux déjeuner/dîner avec moi un de ces jours ?
Zapraszanie na randkę
Ti va di bere un caffè?
Tu veux aller prendre un café ?
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
Posso accompagnarti a casa a piedi/in macchina?
Je peux te conduire/ramener chez toi ?
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
Ti va di incontrarci ancora?
Tu veux qu'on se revoit ?
Pytanie o kolejne spotkanie
Grazie per questa bellissima serata!Dormi bene!
Merci pour cette charmante soirée. Bonne nuit !
Uprzejme pożegnanie
Vuoi venire dentro a bere un caffè?
Tu veux rentrer prendre un café ?
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

Sei bellissima/o!
Tu me plaît beaucoup.
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
Sei troppo forte!
T'es tellement drôle !
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
Hai dei bellissimi occhi!
Tu as de très beaux yeux !
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
Sei un bravo ballerino/una brava ballerina!
Tu es un très un bon danseur / une très bonne danseuse !
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
Quel vestito/quella camicia ti sta proprio bene!
Cette chemise/robe te va très bien !
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
Ti ho pensato tutto il giorno!
J'ai pensé à toi toute la journée !
Okazywanie zainteresowania
E' stato un piacere parlare con te!
C'était sympa de discuter avec toi !
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

Non sono interessato/a.
Je ne suis pas intéressé(e).
Uprzejma odmowa
Lasciami in pace.
Laisse-moi tranquille.
Bezpośrednia odmowa
Vattene!
Va te faire voir !
Nieuprzejma odmowa
Non toccarmi!
Ne me touche pas !
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
Toglimi le mani di dosso!
Enlève tes mains de là !
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego