Zwroty | chiński - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

Posso unirmi a te?
我可以加入你吗?(wǒ kěyǐ jiārù nǐ ma?)
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
Posso offrirti qualcosa da bere?
容许我为你点一杯喝的吗?(róngxǔ wǒ wèi nǐ diǎn yībēi hē de ma?)
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
Vieni qui spesso?
你经常来这里吗?(nǐ jīngcháng lái zhèlǐ ma?)
rozmowa towarzyska
Cosa fai di bello nella vita?
那么,你是从事什么职业的?(nàme, nǐ shì cóngshì shénme zhíyè de?)
rozmowa towarzyska
Ti va di ballare?
你想跳舞吗?(nǐ xiǎng tiàowǔ ma?)
rozmowa towarzyska
Ti andrebbe di prendere un po' d'aria fresca?
你想出去透透气吗?(nǐ xiǎng chūqù tòu tòuqì ma?)
rozmowa towarzyska
Ti va di andare ad un'altra festa?
你想去别的派对吗?(nǐ xiǎng qù bié de pàiduì ma?)
rozmowa towarzyska
Andiamo via da qui!
我们一起离开这里吧!(wǒmen yīqǐ líkāi zhèlǐ ba!)
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
A casa mia o a casa tua?
我的住处还是你的住处?(wǒ de zhùchù háishì nǐ de zhùchù?)
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
Ti va di guardare un film a casa mia?
你愿意到我的住处一起看电影吗?(nǐ yuànyì dào wǒ de zhùchù yīqǐ kàn diànyǐng ma?)
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
Hai qualcosa in programma per stasera?
你今天晚上有什么安排吗?(nǐ jīntiān wǎnshàng yǒu shé me ānpái ma?)
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
Ti andrebbe di andare a pranzo/cena insieme un giorno?
你愿意有空一起和我吃个午餐/晚餐吗?(nǐ yuànyì yǒu kòng yīqǐ hé wǒ chī gè wǔcān/wǎncān ma?)
Zapraszanie na randkę
Ti va di bere un caffè?
你愿意一起去喝杯咖啡吗?(nǐ yuànyì yīqǐ qù hē bēi kāfēi ma?)
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
Posso accompagnarti a casa a piedi/in macchina?
我可以送你/开车送你回家吗?(wǒ kěyǐ sòng nǐ/kāichē sòng nǐ huí jiā ma?)
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
Ti va di incontrarci ancora?
你愿意再次见面吗?(nǐ yuànyì zàicì jiànmiàn ma?)
Pytanie o kolejne spotkanie
Grazie per questa bellissima serata!Dormi bene!
感谢你给予的这个愉快的夜晚!晚安!(gǎnxiè nǐ jǐyǔ de zhègè yúkuài de yèwǎn! wǎn'ān!)
Uprzejme pożegnanie
Vuoi venire dentro a bere un caffè?
你想进来喝杯咖啡吗?(nǐ xiǎng jìnlái hē bēi kāfēi ma?)
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

Sei bellissima/o!
你美极了!(nǐ měi jíle!)
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
Sei troppo forte!
你真幽默!(nǐ zhēn yōumò!)
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
Hai dei bellissimi occhi!
你有一双非常漂亮的眼睛!(nǐ yǒu yīshuāng fēicháng piàoliang de yǎnjīng!)
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
Sei un bravo ballerino/una brava ballerina!
你跳舞跳得真好!(nǐ tiàowǔ tiào dé zhēn hǎo!)
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
Quel vestito/quella camicia ti sta proprio bene!
你穿这件裙子/衬衣真是漂亮!(nǐ chuān zhè jiàn qúnzi/chènyī zhēnshi piàoliang!)
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
Ti ho pensato tutto il giorno!
我一直都在想着你!(wǒ yīzhí dōu zài xiǎngzhe nǐ!)
Okazywanie zainteresowania
E' stato un piacere parlare con te!
与你交谈真是愉悦。(yǔ nǐ jiāotán zhēnshi yúyuè.)
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

Non sono interessato/a.
我不感兴趣。(wǒ bùgǎn xìngqù.)
Uprzejma odmowa
Lasciami in pace.
别烦我。(bié fán wǒ.)
Bezpośrednia odmowa
Vattene!
滚!(gǔn!)
Nieuprzejma odmowa
Non toccarmi!
别碰我!(bié pèng wǒ!)
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
Toglimi le mani di dosso!
把你的手挪开!(bǎ nǐ de shǒu nuó kāi!)
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego