Zwroty | francuski - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

Anh/Em ngồi/đứng cùng em/anh được không?
Je peux me joindre à vous ?
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
Cho anh/em mời em/anh một ly nhé?
Je peux vous offrir un verre ?
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
Em/Anh có hay đến đây không?
Vous venez ici souvent ?
rozmowa towarzyska
Anh/Em làm nghề gì?
Vous faites quoi dans la vie ?
rozmowa towarzyska
Anh/Em có muốn nhảy cùng em/anh không?
Vous voulez danser ?
rozmowa towarzyska
Chúng ta ra ngoài cho thoáng đi?
On sort prendre l'air ?
rozmowa towarzyska
Em/Anh có muốn đi chỗ khác không?
On va se distraire ailleurs ?
rozmowa towarzyska
Chúng ta đi đi!
Sortons de là !
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
Mình về chỗ anh/em hay chỗ em/anh?
Chez toi ou chez moi ?
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
Em/Anh có muốn về nhà anh/em xem phim không?
Tu veux venir voir un film chez moi ?
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
Tối nay em/anh đã có kế hoạch gì chưa?
Tu as quelque chose de prévu ce soir ?
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
Khi nào chúng mình cùng đi ăn trưa/ăn tối nhé?
Tu veux déjeuner/dîner avec moi un de ces jours ?
Zapraszanie na randkę
Anh/Em có muốn đi uống một ly cà phê không?
Tu veux aller prendre un café ?
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
Để anh/em đưa em/anh về nhé?
Je peux te conduire/ramener chez toi ?
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
Khi nào chúng mình lại đi chơi tiếp nhé?
Tu veux qu'on se revoit ?
Pytanie o kolejne spotkanie
Cảm ơn anh/em vì một buổi tối tuyệt vời! Chúc anh/em ngủ ngon!
Merci pour cette charmante soirée. Bonne nuit !
Uprzejme pożegnanie
Anh/Em có muốn vào nhà uống một ly cà phê không?
Tu veux rentrer prendre un café ?
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

Anh thật đẹp trai!/Em thật (xinh) đẹp!
Tu me plaît beaucoup.
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
Anh/Em thật hài hước!
T'es tellement drôle !
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
Anh/Em có đôi mắt thật đẹp!
Tu as de très beaux yeux !
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
Anh/Em nhảy đẹp quá!
Tu es un très un bon danseur / une très bonne danseuse !
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
Anh/Em mặc cái áo/váy này rất đẹp!
Cette chemise/robe te va très bien !
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
Cả ngày hôm nay anh/em chỉ nghĩ đến em/anh!
J'ai pensé à toi toute la journée !
Okazywanie zainteresowania
Nói chuyện với anh/em rất vui!
C'était sympa de discuter avec toi !
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

Tôi không có hứng thú.
Je ne suis pas intéressé(e).
Uprzejma odmowa
Để tôi yên.
Laisse-moi tranquille.
Bezpośrednia odmowa
Đi đi!/Biến đi!
Va te faire voir !
Nieuprzejma odmowa
Đừng đụng vào tôi!
Ne me touche pas !
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
Bỏ tay ra khỏi người tôi!
Enlève tes mains de là !
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego