Zwroty | tajski - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

Csatlakozhatok?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
Meghívhatlak egy italra?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
Gyakran jársz ide?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
rozmowa towarzyska
És mivel foglalkozol?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
rozmowa towarzyska
Akarsz táncolni?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
rozmowa towarzyska
Szeretnél kimenni a friss levegőre?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
rozmowa towarzyska
Át szeretnél menni egy másik buliba?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
rozmowa towarzyska
Menjünk innen!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
Hozzád vagy hozzám?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
Szeretnél megnézni egy filmet nálam?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
Van már programod ma estére?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
Eljönnél velem ebédelni/vacsorázni valamikor?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Zapraszanie na randkę
Eljössz velem kávézni?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
Hazakísérhetlek / Hazavihetlek?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
Szeretnél újra találkozni?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Pytanie o kolejne spotkanie
Köszönöm a kellemes estét! Jó éjszakát!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Uprzejme pożegnanie
Szeretnél bejönni egy kávéra?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

Gyönyörű vagy!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
Vicces vagy!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
Szépek a szemeid!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
Nagyon jól táncolsz!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
Nagyon jól nézel ki ebben a ruhában / szoknyában!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
Egész nap csak rád gondoltam!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Okazywanie zainteresowania
Nagyon élveztem beszélgetni veled!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

Nem érdekelsz.
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Uprzejma odmowa
Hagyj békén!
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Bezpośrednia odmowa
Szűnj meg!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Nieuprzejma odmowa
Ne érj hozzám!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
Vedd le a kezeidet rólam!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego