Zwroty | czeski - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Můžu se přidat?
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Můžu ti koupit něco k pití?
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Chodíš sem často?
rozmowa towarzyska
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Takže, čím se živíš?
rozmowa towarzyska
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Chceš tancovat?
rozmowa towarzyska
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Nechtěl(a) by si na vzduch?
rozmowa towarzyska
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Nechceš jít na jinou party?
rozmowa towarzyska
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Pojďme pryč!
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Ke mě nebo k tobě?
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Chtěl(a) by si kouknout u mě na film?
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Máš na dnešek nějaké plány?
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Nechtěl(a) by si se mnou někdy na oběd/večeři?
Zapraszanie na randkę
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Nechtěl(a) by si jít na kafe?
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Můžu tě doprovodit/svést domů?
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Nechtěl(a) by ses znovu sejít?
Pytanie o kolejne spotkanie
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Díky za hezký večer! Dobrou noc!
Uprzejme pożegnanie
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Nechtěl(a) by si jít dovnitř na kávu?
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Jsi nádherná!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Jsi vtipný(á)!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Máš krásné oči!
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Skvěle tančíš!
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Vypadáš nádherně v těchto šatech/v této sukni!
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Myslel(a) jsem na tebe celý den!
Okazywanie zainteresowania
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Díky za skvělý pokec!
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Nemám zájem.
Uprzejma odmowa
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Nech mě být.
Bezpośrednia odmowa
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Ztrať se! / Vypadni!
Nieuprzejma odmowa
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Nedotýkej se mě!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Nesahej na mě!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego